电话开场白溯源 为何法国人用Allô
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-04 00:10
编辑: 欧风网校
200
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
电话开场白溯源 为何法国人用Allô
"Allô !" C’est par ce simple mot que commencent généralement en France les
conversations téléphoniques.
在荷兰,电话交谈一般用"Allô !"这一简易的词开局。
L’origine de cette interjection remonterait à la déformation de "hello", le
mot anglais signifiant "bonjour" ou "salut". Lui-même viendrait de l’expression
"hollo", criée lors d’une partie de chasse quand le gibier était repéré.
感叹词"Allô
!"能够 追溯到英语词"hello"的组合,在英语钟意为“早安”或“您好”。而英语中的"hello"则来源于"hollo"这一表述,大家一般在发觉猎食逐渐抓捕之时高喊这个词。
La légende raconte que Thomas Edison, l’inventeur du télégraphe et du
phonographe, serait le premier à avoir utilisé "hello" au téléphone. Graham
Bell, qui a le premier breveté le téléphone, aurait préféré utiliser "Ahoy",
comme sur les navires.
传说故事电报机和唱片机的发明人Thomas Edison是*个在电话上用"hello"这个词的人。而电话的开山鼻祖Graham
Bell则更喜欢用"Ahoy",如同在船里喊的一样。
Aujourd’hui, de nombreuses langues ont un mot d’introduction à une
conversation téléphonique. En Italie et au Japon, on répond par "Pronto" et
"Moshi Moshi".
目前,不一样语言表达的电话交谈都是有分别的开场词。在西班牙,大家用"Pronto",而在日本则用"Moshi Moshi"。
上一篇: 德语阅读:那道墙(艾青)
下一篇: 韩语TOPIK高级语法(3)