恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语里的两个“知道”:savoir和connaître

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-28 23:54 编辑: 欧风网校 285

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语里的两个“知道”:savoir和connaître

savoir和connaître的含意十分相仿,又沒有立即相匹配的中文(相匹配的英语全是know),因此是法文初学环节非常容易混淆的一对同义词。



实际上savoir和connaître,在含意和用法上全是有严苛区别的,因此绝大多数状况下都不可以更换。

小编先给大伙儿放上好多个例句:



你可以感受到他们的区别了没有?不要着急,小编用*立即一目了然的方法帮捋一下:

*先是意思上的区别:

savoir指“了解”或“会”一个姿势,或是是“了解”一件事情。(绝大多数状况下相当于英语中的know how to do something)





connaître指“了解”或“了解”一个人或事儿。(等同于英文的to be acquainted with)





因此也就导致后边所需句子结构的区别:

savoir 专有名词/形容词/从句

connaître 专有名词(包含人称代词)

因此“我能法文”可以说:

Je sais parler le français.

或是:Je connais le français.

savoir后边还可以不带句子结构,单纯性的指“我明白”



实际上小编初学的情况下并沒有去背这种标准,只是多听一听例句,读到语句的情况下多留意一下,渐渐地就能“觉得到”什么时候用savoir,何时要用connaître的呢。因此别着急一下子记牢这种內容。学法语,可不必贪快哦。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师