奥朗德于爱丽舍宫会见了法国男篮队员
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/form_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/clock_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/user_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/eye_icon.png)
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
奥朗德于爱丽舍宫会见了法国男篮队员
François Hollande a reçu à l'Élysée lundi 23 septembre les géants du basket
français, sacrés champions d'Europe la veille en Slovénie en affirmant qu'avec
cette victoire "c'est toute la France qui est fière de son équipe".
9月23日周一,弗朗索瓦·奥朗德于爱丽舍宫见面了法国男子篮球的又高又大选手们,她们前一晚刚得到了在乌兹别克斯坦举行的欧锦赛的冠军,总统表明,由于这次获胜,“全法国老百姓都为这一团队而自豪。”
Étrangement, François Hollande a commencé par rappeler la "désillusion" des
Jeux olympiques de Londres pour louer la victoire des Bleus et leur persévérance
qui leur a permis "de surmonter cette épreuve". "Pour savoir gagner il faut
savoir perdre", a-t-il ajouté soulignant que "cela faisait 75 ans qu'une équipe
de France masculine n'avait pas remporté un grand titre international".
开局时,弗朗索瓦·奥朗德刻意重述了北京奥运会时的消沉,进而夸赞法国队的获胜,及其使她们赢得此次磨练的“锲而不舍”的精神实质。“要想赢,就得明白丧失。”总统填补道,并注重“法国男士团队早已有75年沒有赢得一种全球性的称号了。”
"Vous êtes la France"——“大家即法国”
"Vous êtes originaires de beaucoup de régions françaises et vous êtes la
France. Aujourd'hui c'est vous la France, c'est toute la France qui est fière de
son équipe de basket", a aussi lancé le chef de l'État, qui a ensuite posé pour
une photo avec les (très grands) joueurs dans les jardins du Palais
présidentiel.
“大家都来源于法国的每个大区,大家便是法国。今日,大家即法国,全法国老百姓都为大家的篮球俱乐部觉得自豪。”法国总统也这般讲到,接着与(十分又高又大的)选手们在总统花园合了影。
上一篇: 德国大学介绍:哥廷根大学
下一篇: 德国妹纸亲身试验:六周不用洗发水会怎样