厦门鼓浪屿之法语介绍
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-22 02:14
编辑: 欧风网校
485
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
厦门鼓浪屿之法语介绍
En raison de son histoire unique, l'île de la Musique est depuis longtemps associée au piano. Cette petite île possède un nombre de pianos par habitant supérieur à n'importe quel autre endroit de Chine. On compte ainsi environ 600 pianos, soit un pour 10 foyers. De nombreux pianistes chinois renommés comme Yin Chengzong et Xu Feiping sont originaires de Gulangyu.
充分考虑其独特的时代背景,“音乐之岛”很多年来与钢琴紧密相连。这一海岛平均有着的钢琴总数远远地高过*别的任何地方。岛内同用600架钢琴,也就是每十户家中就有着一架钢琴。为数众多的**钢琴家,像殷承宗、许斐公平全是来源于鼓浪屿。
Grâce à l'introduction du piano, les habitants de Gulangyu ont vécu dans ce que l'on pourrait appeler un paradis musical. Originaire de l'île, Xie Xu, âgé de 81 ans, a consacré sa vie à l'étude et l'enseignement de la musique. Il explique que piano est particulièrement florissant à Gulangyu car «cette dernière a été influencée, en tant qu’ancienne concession, par les églises occidentales. Le piano qui joue un rôle important dans le service religieux s'est ainsi démocratisé. Aujourd'hui, de plus en plus de gens apprennent à jouer du piano et les parents offrent à leurs enfants l'opportunité de se familiariser avec la musique. Ils encouragent leur progéniture à jouer du piano dès l'âge de quatre ou cinq ans car ils considèrent que la musique aide au développement de l'enfant et améliore les capacités d'apprentissage».
音乐的传到让鼓浪屿的住户们生活在被大家称之为音乐人间天堂的地区。81岁的当地音乐家,谢旭将其一生都献给了音乐的科学研究和课堂教学。他说道,钢琴在鼓浪屿获得迅猛发展是由于“之前做为租界,鼓浪屿遭受了西方国家派别的危害。在宗教信仰服务项目中饰演关键人物角色的钢琴也普及化起来。如今,有愈来愈多的人学习培训弹钢琴,父母也给*出示了与音乐亲近的机遇。她们激励儿女从四五岁的情况下开始学习钢琴,由于她们觉得音乐会推动小孩的发展趋势,* 她们的自学能力。”
Gulangyu est une destination touristique à ne pas manquer. Le jardin Shuzhuang qui abrite le seul musée du piano de Chine ainsi que les 70 célèbres anciens pianos de Londres, Paris, Berlin, New York, Boston et Vienne présente une histoire colorée de cet instrument de musique. Ces pianos font partie de la collection de Hu Youyi, natif de Gulangyu, qui vit désormais à l’étranger. «Où que je sois, l'île Gulangyu sera toujours ma ville natale, c'est pourquoi j'ai souhaité y exposer ma collection» dit-il.
鼓浪屿是一个不可以错过了的旅游胜地。遮盖住**一家钢琴历史博物馆及其70架个人收藏自纽约、法国巴黎、纽约、纽约市、墨尔本和巴黎的名古钢琴的菽庄花园展示出了这类传统乐器的五彩缤纷历史时间。这种钢琴都归属于黄友义的收藏品,黄友义生在鼓浪屿、自此国外生活。“无论我在哪,鼓浪屿自始至终是我的故乡,这也是希望在这儿展览我的收藏品的缘故”他说道。
Un ferry relie l'île de Gulangyu à l'île de Xiamen. L'île est interdite à la circulation des véhicules à moteur et des vélos. Seuls sont autorisés les véhicules insulaires, à moteur électrique, pour le transport des toutistes et des marchandises.
一艘轮渡联接鼓浪屿岛和厦门岛。在鼓浪屿海岛,机动车辆和单车是禁止通行标志的。只容许用以运输游人和货品的电瓶车在海岛行车。
上一篇: 意大利语语法:动词Piacere