中法双语:神州八号与天宫一号对接成功
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-18 00:44
编辑: 欧风网校
216
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中法双语:神州八号与天宫一号对接成功
La Chine a fait, dans la nuit de mercredi jeudi, un pas supplmentairepour devenir une grande puissance spatiale en russissant l'amarragede deux vaisseaux, tape cruciale vers la construction d'une station spatiale prvue vers 2020. 18 h 36 (heure de Paris) mercredi, le vaisseau Shenzhou VIII s'est uni au module Tiangong-1, une vitessed'environ 28 000 km/h 343 km au-dessus de la Terre, a dclar jeudi le porte-parole du Programme de vol habit chinois, Wu Ping. Shenzhou (Vaisseau divin) VIII avait dcoll mardi de la base de Jiuquan.
在周三至周四夜里,*根据取得成功完成多架宇宙飞船对接向变成航天大国更近了一步,这也是预估在2020年修建太空站尤为重要的一步。周三18点36分(巴黎时间11月2日),神州八号以28000千米/钟头的速率在间距地球上343公里的空中与天宫一号对接,周四(11月3日)载人航天飞船工程项目发言人武平公布该信息。神州八号周二(11月1日)在酒泉发送产业基地发送起飞。
Les dirigeants chinois, dont le Premier ministre Wen Jiabao, ont assist en pleine nuit la retransmissionde l'opration, dcrite comme un "baiserspatial" par les mdias, depuis le centre de contrle de Pkin. Le prsident Hu Jintao, qui se trouve en France pour participer au sommet du G20 de Cannes, a envoy un message de flicitations. Shenzhou VIII et Tiangong-1 resteront amarrs pendant peu prs 12 jours avant de se sparer pour s'unir nouveau pendant deux jours. Aprs leur deuxime sparation, "Shenzhou VIII doit revenir sur Terre le 17 novembre en fin de journe", a indiqu Me Wu lors d'une confrencede presse.
**干部大家,在其中包含温家宝总理,深更半夜参与了北京指挥系统的现场直播,这一工作交接时况被新闻媒体描述为“外太空之吻”。胡锦涛主席在法国戛纳参与二十国**人员高峰会,发去庆贺的信息。神州八号和天宫一号在分离前还将维持12天的对接情况,分离2天后将再次联接。在记者招待会中武平强调,在第二次分离以后,“神州八号将在11月17日晚重归地球上”。
上一篇: 朴敏英出演*版《绯闻女孩》进军大陆
下一篇: 韩语美文阅读:真正的爱情