巴黎艺术桥遭遇“锁满为患”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-26 00:56
编辑: 欧风网校
206
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
巴黎艺术桥遭遇“锁满为患”
Il y a les ardents défenseurs des "cadenas d'amour", et ceux qui ne les
supportent plus. Selon Le Parisien, une pétition lancée sur le site
Nolovelocks.com par deux Parisiennes a déjà réuni près de 3.000 signatures. Dans
une lettre ouverte publiée le 12 mars dernier à l'attention des candidats à la
mairie de Paris, les pétitionnaires expliquent que ces fameux cadenas accrochés
par les amoureux aux rambardes du Pont des Arts (6e arrondissement) "posent des
problèmes de sécurité des biens et des personnes, enlaidissent ces ponts et leur
environnement, et génèrent des graffitis et autres actes de vandalisme".
有一些“爱情锁”的超强力拥护者,自然也有一些从此难以忍受它的人。据《巴黎人报》信息,两位巴黎人经过Nolovelocks.com网站进行请愿主题活动,已收到了近三千份的签字。请愿者在3月12日写給巴黎市长侯选人的联名信中称,情人们在6区造型艺术桥梁护栏上锁住的*“爱情锁”,“造成了人身安全和资金安全难题,诋毁了桥自身和周边环境,且催生了艺术涂鸦等其他毁坏个人行为。”
Elles expliquent aussi que ce phénomène apparu en 2008 à Paris s'est
désormais étendu à cinq nouveaux ponts, dont celui de l'Archevêché, faute de
place sur le Pont des Arts. Au point de générer un marché parallèle à proximité,
avec "des cadenas spéciaux à partir de 3 euros pièce" à faire graver. "Il n'y a
plus rien de romantique dans ces masses de cadenas rouillés", estiment les
jeunes femmes qui les chiffrent aujourd'hui à "plusieurs centaines de
milliers".
请愿者还表述,2008年起产生在锁大桥上的这一状况现如今已扩散至法国巴黎的五座公路桥梁,在其中还包含大主教桥,缘故仅仅造型艺术桥自身早已没法再执手锁。锁桥的状况还催生了附近卖锁的做生意,售卖的是“起步价3欧元的特别制作爱情锁”,且可在上面印字。一些年轻的女士表明现如今桥上早已有数十万把锁了,且觉得,“锈蚀的锁到处都是,这没什么烂漫可谈”。
上一篇: 西班牙语语法入门:直接宾语代词
下一篇: 韩国物价:为何水果蔬菜如此昂贵?