你能拿到“上网许可证”吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-23 23:40
编辑: 欧风网校
193
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
你能拿到“上网许可证”吗?
Le Forum international sur la cybersécurité à Lille a été l'occasion pour
la gendarmerie nationale de promouvoir son "permis internet", à destination des
enfants de CM2, entre 9 et 11 ans. Cet examen symbolique (contrairement au
permis automobile, un échec n'interdit pas de surfer !) est constitué d'un
questionnaire à choix multiples, comportant dix questions. Saurez-vous y
répondre correctement ? Nous, nous avons raté quelques virages...
在里尔举办的国际性网络安全社区论坛恰好是国际警察营销推广其为年纪接近9至十一岁的*五年级生而设的”上网许可证“的*佳时机。这次象征性的考試(与驾驶证不一样的是,一次不正确不容易严禁上网!)由10道单选题构成的考题组成。您可以恰当地回应出这种难题吗?大家但是几个地区都没掉转来呢……
Il faut dire que pour un adulte, qui en plus n'a pas suivi la formation de
3 heures que reçoivent les enfants, certaines questions paraissent pour le moins
impromptues. "Sur Internet, tes parents doivent connaître : 1. Ton pseudo
uniquement ; 2. Tes pseudos, tes mots de passe, les sites que tu fréquentes et
tes amis ; 3. Rien, c'est ta vie privée". La bonne réponse ? La deuxième. Oui,
pour un enfant, pas de vie privée qui tienne, les parents doivent tout savoir
!
应当说针对成人,并且是沒有和小朋友们一起接纳3钟头学习培训的父母们而言,*少有一些难题她们看来是有点儿猝不及防的。“在互联网技术上,你的父母应当要了解:1.
只需了解你的情侣网名;2.你的情侣网名、登陆密码、常常访问的网页页面,还有你的网民;3.一无所知,由于这属于你的私人生活。”*佳答案?第二项。是的,针对小*而言,沒有私人生活这回事儿,父母们应当对全部的物品都了然于胸。
Un rappel opportun aux parents
对父母来讲是立即的提示
Autre question : "Ce que tu fais sur Internet... 1. S'efface immédiatement
; 2. S'efface automatiquement ; 3. Ne s'efface jamais réellement". Dans la case,
on a envie d'écrire "ça dépend". Mais c'est bien connu : ça dépend, ça dépasse.
Évidemment, dans un but éducatif, la bonne réponse est la troisième, même si de
nombreuses données sont effacées automatiquement, lorsqu'un compte de messagerie
reste inutilisé pendant plus d'un an par exemple. Heureusement, il y a des
questions plus simples : "Comment appelle-t-on un utilisateur d'Internet ?"
Réponse : "un internaute". Là, on frôle la préparation aux questions symboliques
du brevet des collèges...
另一个难题是:“你在在网上所做的……1.立刻便会被消除;2.可以全自动消除;3.始终都不容易真实的被消除”。在空格符内,实际上大家想写的是“这需看状况”。殊不知这大家都知道:有时候看情况,就有点儿太超出了。自然,从教育意义的总体*而言得话,*佳答案是第三项,即便例如在一个在将近一年的時间内都不曾应用过的信息内容帐户中,很多数据信息都能全自动清除。也有也有一些非常简单点的难题:“大家怎样叫法互联网技术客户?”回应是:“网友。”那样,对这种象征性难题的提前准备就跟考*学历类似……
Malgré ces points de détail, le permis internet est une très belle
initiative. Avec des questions simples, il fait passer des messages de
prévention aux enfants, trop souvent laissés seuls face à l'écran, ou alors
abandonnés à un bête logiciel de contrôle parental. En répétant à l'enfant qu'il
doit se référer à ses parents, la gendarmerie rappelle opportunément à ces
derniers qu'il est de leur responsabilité d'accompagner leur progéniture sur
Internet, comme si c'était dans la rue. Un guide séparé leur est d'ailleurs
destiné, et c'est très bien, car c'est probablement de ce côté qu'il y a le plus
de travail...
抛开这种关键点难题不用说,这类“上网许可证”主要表现出一种很好的创新性。根据这种简易的难题,“上网许可证”将防止信息的传递到这些常常独自一人应对电脑显示屏的或是被家长控制的自由散漫的软件所操纵的小朋友们那边。在反复告诉小孩应当参照父母建议的另外,警员也立即地提示父母们应当担起守候儿女一同上网的义务,好似走在大马路一样。此外,一位分离的老师也交给她们了,这确实是太赞,由于很有可能在这里一方面拥有 较大 的劳动量……
D’autres questions dans le questionnaire
别的一部分考题
Tu vois une vidéo qui te choque sur Internet :
1. Tu n'en parles à personne pour ne pas te faire gronder.
2. Tu en parles à tes parents, parce qu'ils vont te rassurer...
3. Tu n'en parles qu'à tes copain(e)s qui ne connaissent pas tes
parents.
你在在网上看过一个使你觉得不悦的视頻:
1. 为了更好地不被骂,你没有将这事对所有人谈起;
2. 你将这事告诉了你的父母,由于她们会使你舒心出来;
3. 你只将这件事情告诉了不认识你父母的朋友们。
Tu veux envoyer une photo à ton(a) meilleur(e) ami(e) mais tu veux être
sûr(e) que personne ne la voit.
1. Tu l'envoies par email.
2. Tu lui montres quand il/elle est réellement en face de toi.
3. Tu l'envoies sur la page de son profil sur le réseau social que vous
utilisez.
你要想让你好朋友传一张照片,但你另外要想*证沒有别人可以见到,你将:
1. 用发送邮件;
2. 当他/她在你眼前时,亲自指给他们/她看;
3. 上传入你正应用中的社交平台的个人信息页上。
Si un inconnu te contacte :
1. Tu ne réponds pas et tu préviens tes parents.
2. Tu réponds seulement si c'est un enfant.
3. Tu réponds et tu commences à discuter avec lui.
假如一个路人联络你:
1. 不回应他,而且告诉你的父母;
2. 倘若另一方也是个小*,你才会回应他;
3. 你回应他而且逐渐和他闲聊。
Sur les forums pour enfants, il y a :
1. Uniquement des enfants
2. Uniquement des adultes mal-intentionnés
3. Des enfants mais aussi des adultes qui se font passer pour des
enfants
在*论坛上:
1. 仅有小孩;
2. 仅有这些心怀不轨的成年人;
3. 有小孩,但也有所为小*而上的大大家。
上一篇: *公认3大美语言:美国的西班牙语地名来源
下一篇: 韩语词汇:가까워요