恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

巴西*杯法国队口号来自拿破仑!

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-22 01:08 编辑: 欧风网校 202

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 巴西*杯法国队口号来自拿破仑!

Partenaire de la Fifa, la marque automobile Hyundai avait lancé un concours



pour que les Internautes choisissent le slogan du bus de leur sélection pour le

Mondial au Brésil.

做为国际足球联合会合作方,品牌汽车“当代”进行了一项评选,由网民来为巴西*杯挑选出(英超球队印在)大巴上的标语。

Les Internautes français, qui ont répondu en nombre, avaient trois

possibilités: "En route vers l'exploit", "Impossible n'est pas français" et "Un

pour tous et tous pour la France". "Impossible n'est pas Français" a été choisi

pour être inscrit sur le bus des Bleus. Ce slogan succède à celui de 2010, "Tous

ensemble vers un nouveau rêve bleu".

荷兰网民们很多回应,选择项(概率)有三种:“在前往光辉的道上”、“法语里没有不可能”和“我为人人,每个人为法”。“法语里没有不可能”被选定了,印在蓝色军团的客车上。这一标语接任了2010年的标语“大家一起来,为深蓝色新梦而战”。

【情况小常识】

Selon l’opinion traditionnellement admise, ce dicton serait issu d’un mot

de Napoléon, à qui le géneral Le Marois écrivait, lors de la campagne

d’Allemagne de 1813, qu’il ne pourrait tenir plus longtemps la ville de

Magdebourg. Ce à quoi Napoléon répliqua : « Ce n’est pas possible,

m’écrivez-vous : cela n’est pas français ».

依据传统式上已被听取意见的见解看来,这句话源于拿破仑的一封短消息。Jean Le

Marois大将在1813年德国战争的情况下写信拿破仑,称其没法守好马格德堡了(德国易北河畔大城市)。拿破仑回应道:“您写到:这不可能。您写的并不是法语。”

这句话包括二种含意:

1、Rien n’est impossible pour un Français.

对一个法国人而言,没有不可能。(喻意是法国人的信念能完成一切)。

2、(Par extension) Rien n’est impossible (sous-entendu : le mot « impossible

» ne devrait pas exister).

(引申)沒有什么叫不可能的(暗喻:“不可能”这个词也不应当存有)。

【好用法语表述】

Fifa:国际足球联合会Fédération Internationale de Football Association。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师