恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语童话故事:野天鹅(2)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-21 01:54 编辑: 欧风网校 168

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语童话故事:野天鹅(2)

Es war noch ganz frh am Morgen, als sie da vorbeikamen, wo die Schwester Elisa in der Stube des Landmannes lag und schlief. Hier schwebten sie ber dem Dach, drehten ihre langen Hlse und schlugen dann mit den Flgeln, aber niemand hrte oder sah es. Sie muten wieder weiter, hoch gegen die Wolken empor, hinaus in die weiter Welt. Da flogen sie hin zu einem groen dunklen Wald, der sich bis an den Strand erstreckte.



她们的亲妹妹都还没起來,正睡在农人的房间里边。当她们在这儿历经的情况下,天都还没亮多长时间。她们在房顶上回旋着,把长脖子一下掉向这里,一下掉向那里,另外拍着羽翼。但是谁都没有听见或见到她们。她们得再次向前飞,高高的飞进云彩,远远奔向一望无际的全球。她们一直飞进伸到海湾的一个大黑森林里去。

Die arme, kleine Elisa stand in der Stube des Landmannes und spielte mit einem grnen Blatt; anderes Spielzeug hatte sie nicht. Und sie stach ein Loch in das Blatt, sah hindurch und gegen die Sonne empor, und da war es, als she sie ihrer Brder klare Augen. Jedesmal, wenn die warmen Sonnenstrahlen auf ihre Wangen schienen, gedachte sie aller ihrer Ksse.

可伶的小艾丽莎呆在农人的房间内,玩着一片绿叶,由于她沒有其他玩具。她在叶子上穿了一个小洞,根据这一小洞她能够向着太阳光望,这时候她好像看到了她很多亲哥哥的眼睛会说话。每每太阳光照在她脸部的情况下,她就想到哥哥们给她的吻。

Ein Tag verging ebenso wie der andere. Strich der Wind durch die groen Rosenhecken drauen vor dem Haus, so flsterte er den Rosen zu: "Wer kann schnen sein als Ihr?" Aber die Rosen schttelten das Haupt und sangen: "Elisa ist es!" Und sa die alte Frau am Sonntag vor der Tr und las in ihrem Gesangbuch so wendete der Wind die Bltter um und sagte zum Buch: "Wer kann frmmer sein als du?" - "Elisa ist es!" sagte das Gesangbuch. Und es war die reine Wahrheit, was die Rosen und das Gesangbuch sagten.

日子一天然后一天地过去。风儿吹过房外玫瑰花构成的篱笆墙;它对这种玫瑰花儿细声说:“还有谁比大家更漂亮呢?”但是玫瑰花儿摆摆手,回应说:“也有艾丽莎!”周末,当老村妇在门内坐下来、已经读《圣诗集》的情况下,风儿轻轻吹就吹动书册,对本书说:“还有谁比你更强呢?”《圣诗集》便说:“也有艾丽莎!”玫瑰花和《圣诗集》常说得话全是单纯的真知。

Als sie fnfzehn Jahre alt war, sollte sie nach Hause. Und als die Knigin sah, wie schn sie war, wurde sie ihr gram und voll Ha. Gern htte sie sie in einen wilden Schwan verwandelt wie die Brder, aber das wagte sie nicht gleich, weil ja der Knig seine Tochter sehen wollte.

当她到十五岁的情况下,她得回家了去。皇后一眼见到她是那般漂亮,心里禁不住气愤起來,充满了憎恶。她倒特想把她变为一只野天鹅,像她的哥哥们一样,可是她还害怕立刻那样做,由于君王要想看一下自身的闺女。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师