恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

实例解说:易读易懂的日语文章八大要素

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-19 02:06 编辑: 欧风网校 183

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 实例解说:易读易懂的日语文章八大要素

読みやすい文章を書くコツ



*易读文章创作小技巧

はじめに

*先

読みやすい文章を書くポイントをご紹介します。

我详细介绍下撰写*易读文章的好多个关键点。

STEP1 【読みにくい文章とは】

STEP1 【什么叫难懂的文章】

まずは、読みにくい文章の特徴を知りましょう。読みやすい文章を書くためには、この逆のことをすれば良いということです。

*先,大家来掌握下难懂文章的特点吧。换句话说,要想写成*易读的文章,只需反着做就可以了。

1:誤字·脱字が多い

2:漢字ばかり、または平仮名ばかりの文章

3:一文がとても長い

4:適切な部位に句読点が打たれていない

5:適切な部位に改行がない

6:主語と述語の関係がおかしい

7:表記が統一されていない

8:「てにをは」に気をつける

1:多错别字、落字

2:文章里都是*汉字,或是都是平假名

3:单句过长

4:沒有在适度的地区再加上标点

5:沒有在适度的地区自动换行

6:主语和宾语的关联很怪异

7:写法不统一

8:针对“てにをは”的用法很当心

STEP2 【1:誤字·脱字に気をつける】

STEP2 【1:留意错别字·落字】

これは基础中の基础ですね。多くの人に向けて公開する文章の場合、自分の書いた文章を何度も読み返して誤字·脱字がないかをきちんとチェックしましょう。また、インターネット上の文章は出版发行と違い、「すぐ直せる」という特徴があります。自分が書いた文章の誤字·脱字に気づいたら、できるだけ早く调整しましょう。

它是基本中的基本啊。假如写的文章要公布朝向很多人,那么就多读几次,好好地查验下自身的文章中是不是有错别字·落字吧。此外,互联网上的文章和出版发行不一样,能够“立刻改动”。因而,如果留意到自身文章中的这种难题,就尽早改动回来吧。

日语创作:掌握小关键点,下笔如有神

STEP3 【2:漢字と平仮名をバランス良く】

STEP3 【2:好好地融洽*汉字与平假名的占比】

漢字ばかりの文章、または平仮名ばかりの文章はとても読みづらいものです。

由于,都是*汉字、或是都是平假名的文章是非常难懂的。

例)本日は誠に有難う御座いました。

例)ほんじつはまことにありがとうございました。



改进例)本日は誠にありがとうございました。

词组译文翻译:今日简直特别感谢。

STEP4 【3:一息、二息で読める水平の長さに】

STEP4 【3:把语句操纵在能一口气或是两口气看完的长短】

あまりにも一文一文が長い文は、読者にとって読みにくい文章です。一息で読めるくらいの長さ、または句読点を入れて、二息で読める水平の長さにまとめると良いでしょう。

句句戳心话都那麼长得话,阅读者读起來会很费劲。操纵在能一口气看完的长短、或是是添加标点后两口气看完的长短会较为行吧。

STEP5 【4:句読点の使い方】

STEP5 【4:标点的操作方法】

「、」や「。」の使い方は大切です。句読点を打つ部位によっては、まったく寓意の異なる文章になってしまいます。

“、”“。”的用法很重要。依据标点地理位置的不一样,文章含意也会彻底产生变化。

例)「私は必死无疑に逃げまわる猫を追いかけました。」

·必死无疑なのが猫の場合

⇒私は、必死无疑に逃げまわる猫を追いかけました。

假如“拼了命”的是猫

⇒我追逐着拼了命上蹿下跳的猫。

·必死无疑なのが私の場合

⇒私は必死无疑に、逃げまわる猫を追いかけました。

假如“拼了命”的就是我

⇒我拼了命追逐四处上蹿下跳的猫。

STEP6 【5:改行の使い方】

STEP6 【5:如何换行】

横書きで書かれるサイト上の文章は、こまめに改行を入れた方が読みやすくなります。句読点の打ち方にもいえることですが、自分が書いた文章を声に出して読んでみると改行を入れるべき場所がわかりやすいと思います。文章の中心思想が変わる一部分では「行間空け」を使うのもおすすめです。

横板的网址文章假如在适合的地区自动换行,会更好懂的多。下边这一方式 也适用标点的分派——把自己写的文章读取声来,会更非常容易搞清楚该在哪儿自动换行。假如某一地区文章中心思想发生改变,因为我提议大伙儿添加一个空白行。

STEP7 【6:主語と述語】

STEP7 【6:主语和宾语】

主語と述語とは、「●●が(主語)△△だ(述語)。」です。

说白了的主语和宾语,便是“●●が(主语)△△だ(宾语)”。

「雰囲気で察する」文化艺术を持つ日自己同士の会話では省去されることも多いのですが、文章で「人に何かを説明する場合」には留意が必需です。

日自己明白“察颜观色”,因而相互间谈话会省去许多內容,但如果是根据文章“向他人详细介绍……”得话,就必须注意了。

主語を繰り返すことで野暮ったくなる場合は、きちんと中心思想が伝わることを前提条件として程よく省去してください。

假如持续反复主语会看起来庸俗得话,请在能表述清主题思想的前提条件下适度省去。

关键点提炼出:日语创作怎样条理清楚

STEP8 【7:表記の統一】

STEP8 【7:写法统一】

意図的に統一しない場合を除き、表記は統一しましょう。下記に一例をあげます。

除开有目的的区别之外,创作时要把写法统一一下。我能在下面各举个事例。

·全角と半角を統一

例)2時にビルの3階で ⇒2時にビルの3階で

·统一全角和半角

例)2時にビルの3階で ⇒2時にビルの3階で(2点在大厦3层)

·漢字·平仮名·カタカナ·ローマ字の統一

例)そのときは…またこの時は ⇒その時は…またこの時は

·统一*汉字·平假名·片假名·罗马字

例)そのときは…またこの時は ⇒その時は…またこの時は(那个时候…也有这个时候)

·記号の統一

例)見出しの記号の統一など

·统一标记

例)例如统一文件目录的标记等

STEP9 【8:てにをは】

STEP9 【8:てにをは】

日本語を母国語としている人の場合にはそこまで神経質になる必需はありません。

假如你的汉语是日语,那针对“てにをは”就无须这般神经大条。

しかし、個人個人で話し方のクセもありますので、できるだけ一般的な文章になるように意識してみましょう。

但是,每一个人都是有不一样的讲话习惯性,因此 還是尽可能写出比较大家的文章吧。

ポイント

关键点

話し方や文章は、その人の自身表现のかたちです。しかし、公に向けた表现をする場合にはあまり個性的な表现は避けたいもの。

说话方式及其文章全是被告方个人表现的方法。仅仅,如果是要应对群众得话,還是期待大伙儿绕开过度个性化的表述。

「中心思想はきちんと伝えつつ、個性的な文章を書きたい!」という場合には、文本の使い方ではなく書く內容にあなたらしさを出すと良いでしょう。

假如你既想把主题思想表述清晰,又想把文章写的有个性,那麼*好根据內容来主要表现自身,而不是文本用法。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师