冬季里狗狗需要穿衣服吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-29 01:58
编辑: 欧风网校
218
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
冬季里狗狗需要穿衣服吗?
Desde hace unos años, cuando el frío aprieta, los dueños enfundan a sus
perros en abrigos de los más variados . Los perros tienen pelo que los protege;
los abrigos, ¿son una moda o una necesidad?
近年来,每每凉气袭来,主大家都是会给自己的狗狗穿上各式各样衣服。狗狗们都是有毛发维护,这种衣服,到底是一种时尚潮流還是必须呢?
“No todos los perros necesitan abrigo”, apunta el veterinario Javier Gómez
de una clínica en Madrid. “Si son jóvenes no lo necesitan porque cuando salen a
la calle corren y saltan tanto que generan suficiente calor. Sin embargo, cuando
son viejitos se sientan o caminan muy despacio. En ese caso es conveniente
ponerles un abrigo para que no cojan frío”, explica.
“并并不一定的狗都必须衣服。”在费城工作中的宠物医生哈维尔戈麦斯讲到,“年青的狗不用衣服,由于当他们在街上的情况下,蹦跳会造成充足的热量。殊不知,老一些的狗经常坐下来或步行。在这类状况下,给狗狗穿上衣服来抵挡严寒是适合的。”
La eficacia del pelaje se intensifica con la contracción de los músculos
horripilantes que se encuentran en la base de los pelos . Son los mismos
músculos que a nosotros los humanos, que perdimos el pelo hace un par de
millones de años, nos ponen la piel de gallina.
合理的皮毛在毛发下的牵张反射的状况下加强了。对大家人们而言,也是有一样的全身肌肉,在数百年前大家失去皮毛后,大家造成了鸡皮疙瘩。
Otro mecanismo que utilizan los perros para evitar perder calor es el mismo
que usamos los humanos: la constricción de los vasos sanguíneos de las regiones
periféricas del cuerpo, como las patas, las orejas y la piel. Así, la sangre no
pierde calor al pasar por zonas muy cercanas a la superficie.
狗狗们用于避免 热量外流的另一体制和大家人们应用的也是一样的:身体附近地区毛细血管的收拢,比如腿、耳朵里面和肌肤。那样,血夜在根据地区周边的表面就不容易丧失热量。
上一篇: 意大利语初级入门:意大利语词汇之家电