《标准韩国语》第3册第1课(附音频)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-26 00:58
编辑: 欧风网校
187
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
《标准韩国语》第3册第1课(附音频)
【课文内容】
(1)
왕 단: 지영 씨는 혼자 자취를 하는 걸 보면 지방에서 왔나 봐요
이지영: 네, 경상북도 안동이 제 고향이에요.
고등학교를 졸업할 때까지 거기서 살았어요.
왕 단: 그런데 사투리를 거의 안 쓰네요.
이지영: 처음엔 심했는데 노력했더니 많이 고쳐졌어요.
왕 단: 그래요? 그러면 부모님께서는 아직 고향에 계세요?
이지영: 네, 동생들도 거기서 학교에 다니고요.
왕 단: 그런데, 지영 씨는 요즘 도서관에서 살다시피 하는 걸 보면 취직 준비를 하나 봐요.
이지영: 네,취직 준비를 하느라고 눈코 뜰새가 없어요.
왕 단: 어디에 취직하려고 하는데요?
이지영: 전공을 살려 무역회사에 취직하려고 해요
왕 단: 그런데 요즘 취직하기가 어렵다면서요?
이지영: 네, 점점 더 어려워지는 것 같아요.
그래서 저도 요즘 새벽(이른아침)에는 영어회화 학원에 다니고 밤에는 컴퓨터 학원에 다니고 있어요.
(2)
여러분들은 한국인을 만나 인사를 나눠 본 경험이 있습니까? 이런 경험을 한 외국인 중에는 한국인들이 너무 사적인 질문을 하는 바람에 당황하는 경우가 많다고 합니다.
한국인들은 처음 만난 사람에게 매우 여러 가지의 개인적인 질문을 합니다. 보통 이름으로부터 시작하여, 나이, 거주지, 가족 상황, 결혼 여부, 이성 친구의 유무, 취미 등에 이르기까지 그 사람을 이해하는 데 필요한 많은 내용들을 묻습니다. 이런 질문을 받은 외국인은 매우 당황하게 되고, 이에 따라 한국인을 매우 무례한 사람들이라고 생각하기 쉽습니다.
그러나 이러한 질문을 받았다고 하여 한국인을 무례하다고 생긱하지 마십시오. 이것은 한국인들이 상대방에 대해 관심을 나타내는 방식입니다. 특히 한국인이 처음 만난 사람에게 나이를 묻는 것은 한국어의 경어법을 제대로 사용하기 위해서는 서로의 나이를 아는 것이 필수적이기 때문입니다.
【课文翻译】
(1)
王丹:智英,从你自己做饭看来,你是来源于地区的吧.
李智英:对啊.庆尚北道安东是我的故乡.我一直住在那里呢,直至*毕业.
王丹:那麼,家乡话基本上不容易讲吧.
李智英:一开始很严重,但经过不懈奋斗,早已改了许多 了呢.
王丹:是不是?那麼,父母仍在家乡吗? "
李智英:是的
王丹:这样啊.智英近期老是泡在图书馆来看,是在做求职提前准备吧.
李智英:是的.在做求职提前准备呢,忙得不相往来.
王丹:准备到哪去求职呢?
李智英:应用一下技术专业,想要去商贸公司求职呢.
王丹:但是,听说近期求职很艰难啊?
李智英:是的.好像逐渐的更难了.所以说近期因为我早晨去英语对话学校上课,夜里去计算机学院上课呢.
(2)大伙儿有和韩国人碰面问好沟通交流的工作经验吗?那样的工作经验有的老外中,韩国人由于会问很个人的难题,因此 一直搞得情况很是惊慌. 韩国人会问*次见面的人许多 各式各样的本人的难题.一般从名字逐渐,到年纪,居所,家庭经济情况,是不是完婚,有没有理想化的盆友,兴趣爱好等.为了更好地掌握那人的必需,会问大量的难题.被问起这类难题的老外,会越来越很是惊慌.由于这一,韩国人非常容易被觉得是很没礼貌的. 但是,被问起这类难题的老外,请不要觉得(韩国人是)很没礼貌的.它是韩国人向另一方表明关注的方法.尤其地,韩国人针对*次见面的人,问年纪那样的事是为了更好地一切正常地应用韩国语的敬语式,由于相互之间了解年纪是必不可少的.
【새 단어】
거주지 (名)居所/居所 경상북도 (名)庆尚北道
-ㄴ 걸 보면 (常用型)从……看来 노력하다 (自)勤奋 능력하다工作能力
눈코 뜰 새가 없다 (短语)比较忙,忙得不相往来 -다시피 하다 (常用型)仿佛……,好似……
당황하다 (形)惊慌,手足无措 놀라 당항하다 慌乱
-면서요 (词尾)听说…… 무례하다 (形)不尊,没礼貌
버릇없다 不尊 방식 (名)方法
사적 (名)个人的 공중 群众
사투리 (名)家乡话,方言 안동 (名)安东
-었더니 (词尾) 跟据,缘故 여부 (名)是否
그의 동의 여부는 아직 알 수 없다 他愿意是否尚未可知 유무 (名)有没有
자취하다 (自)自炊,自己做饭 자취방 自炊房
지방 (名)地区 (이)곳/장소 地区
필수적 (名)必不可少的
【기 분 문 형】
1、–ㄴ 걸 보면
接在动词、修饰词词干以后,表明是见到某一行動或情况对讲话人作出的某类分辨。动词现在时接는 걸 보면,过去式接(으)ㄴ 걸 보면,修饰词接(으)ㄴ 걸 보면,翻译成:一看…就了解;从…能看出去;从…来看;
(1) ㄱ: 수미씨, 오늘 좋은 일 있지요?
秀丽,今日有哪些好事吧?
ㄴ: 어떻게 알았어요?
你怎么知道?
ㄱ: 싱글벙글하는 걸 보면 알 수 있어요.
看着你高兴得呲牙咧嘴就能了解。
(2) ㄱ: 영준 씨, 간이 안 좋지요?
俊秀,你肝不大好吧?
ㄴ: 네, 그런데 어떻게 알았어요?
是的,但是你怎么知道的?
ㄱ: 눈이 노란 걸 보면 알아요.
看着你眼珠发黄就知道。
(3) ㄱ: 왕단 씨, 매주 극장에 가는 걸 보면 영화를 아주 좋아하나 봐요. :
王丹,你每周都去剧场,来看很喜欢影片。
ㄴ: 네, 아주 좋아해요.
是的,非常喜欢。
(4) ㄱ: 성호 씨는 오늘 도 지각이에요?
成浩今日又迟到了?
ㄴ: 네, 자주 늦는 걸 보면 아침잠이 많은 것 같아요.
是的,他常常晚到,来看早上觉还挺多。
(5) ㄱ: 아직 비가 안 그쳤어요?
雨都还没停吗?
ㄴ: 사람들이 우산을 쓰고 가는 걸 보면 아직 오나 봐요.
大家都喊着伞行走,来看雨还在下。
(6) ㄱ: 이상하네요. 왜 사람들이 하나도 안 왔지요?
怪异,如何一个人也没来?
ㄴ:아무도 안 온 걸 보면 우리가 약속 시간을 잘못 알고 있는 것 같은데요.
谁都没来,来看大家搞错了幽会時间。
2、-았/었더니
①接在动词词干上(一定是表明以往的姿势)表明干了一些行動造成了后面的不良影响,主语务必是*人称。翻译成:由于干了…因此 …。
내가 이상한 행동을 했더니 사람들이 나를 쳐다봤어요.
내가 이상했더니 사람들이 나를 쳐다봤어요.(错)
(1) 어제 맥주를 마시고 잤더니 얼굴이 부었어요.
昨日喝酒后就睡了,結果脸部浮肿起来了.
(2) 뛰어왔더니 숨이 차요.
跑着来的,因此 上气不接下气.
(3) 며칠 집에 늦게 들어갔더니 아버지께서 화를 내셨어요.
有几日回家了晚,因此 爸爸动怒了.
(4) 하루종일 컴퓨터 앞에 앉아 있었더니 눈이 아파요.
一天到晚坐着电脑上旁边,双眼都疼了.
(5) 밥을 급하게 먹었더니 배가 아파요.
饭吃得太急,肚子痛了.
(6) 늦게 온 친구에게 화를 냈더니 친구가 아주 마안해했어요.
对晚来的盆友发过性子,那一个盆友感觉非常抱歉.
3、–다시피 하다
接在动词词干上表明某一行動十分比较严重,它是一种浮夸的主要表现。翻译成:仿佛,好似;基本上,都;(动词词尾 시피(修饰词싶다的派生词,싶 이 <后缀名)=시피“好似”) 하다。
(1) ㄱ: 밖에 또 비가 오네요.
外边有下大雨.
ㄴ: 또요?요즘은 주말마다 비가 도다시피 하네요.
又下雨了?近期基本上每一个礼拜天都雨天.
(2) ㄱ: 저는 요즘 당구 치는 재미에 흠뻑 빠져 있습니다.
我近期迷上打桌球了.
ㄴ: 나도 처음 당구를 배울 때는 당구장에서 살다시피 했습니다.
我是在入门桌球时,基本上每天泡在台球室里.
(3) ㄱ: 저 아이는 도시락을 싸오지 못하나 봐요.
来看那一个小孩没产生快餐盒饭.
ㄴ : 네, 점심은 거의 굶다시피 해요.
是的,午餐基本上全都没吃.
(4) ㄱ: 저는 약속이 있어서 먼저 퇴근하겠습니다.
是我个幽会,先下班啦.
ㄴ: 오늘도 데이트가 있어요?요즘 거의 매일 만나다시피 하는 것 같아요.
今日又有幽会?近期仿佛类似每天碰面.
(5) ㄱ: 이번 감기는 정말 지독한 것 같아요.
1 주일이 지났는데도 안 낫네요.
此次发烧感冒好像确实很严重,一个星期了还没有好.
ㄴ: 저는 이번 겨울에 감기를 달고 살다시피 했어요.
这个冬天我基本上一直在发烧感冒.
(6) ㄱ: 저 부부는 요즘 매일 말다툼을 하다시피 하네요.
那对夫妻近期基本上天天吵架.
ㄴ: 신경 쓰지 마세요. 부부싸움을 칼로 물 자르기라고 하잖아요.
不必担心.不是说”夫妇沒有隔夜仇”吗?
4. –면서(요)
接在动词、修饰词后,专有名词 (이)라면서요;表明自身已经知道的內容向他人确定,翻译成:听说是…;听说是,是英语口语表述的一种方式,一般不用以文章内容中。
(1)ㄱ: 홍콩은 일년내내 덥다면서요?
听说**一年四季都很热?
ㄴ: 네, 일년내내 습기가 많고 덥습니다.
是的,一年四季湿冷,酷热.
(2) ㄱ: 수미 씨,다음 주에 결혼하신다면서요?
秀丽,听说你下星期要完婚?
ㄴ: 어디서 그런 말을 들었어요? 헛소문이에요.
你从哪里听说的的?是谣言.
(3) ㄱ: 왕단 씨, 고향이 천진이라면서요?
王丹,听说你家乡是天津市?
ㄴ: 네, 천진입니다. 거기서 고등학교를 졸업할 때까지 살았습니다.
是的,是天津市,我一直在那里日常生活到*毕业.
(4) ㄱ: 다음 주에 여행가실 거라면서요?
听说你下星期提前准备去旅游?
ㄴ: 네, 남쪽 지방을 여행할 예정이에요.
是的,准备到南方地区旅游。
(5) ㄱ: 최정호 씨가 병원에 입원했다면서요?
听说崔正浩住院治疗了?
ㄴ: 네. 며칠 전에 교통사고를 당해서 병원에 입원했어요.
是的,几日前遇到道路交通事故,住院治疗了。
(6) ㄱ: 김 선생님께서는 전에 공무원이셨다면서요?
听说金老师之前是国家公务员?
ㄴ: 네. 법원에서 일했습니다.
是的,以往在人民法院工作中。
强烈推荐:
>>2012年韩文工作能力考試复习课后辅导
大量韩语自学实例教程:
《规范韩国语》第1册(附声频)
首尔大学韩国语*册学习笔记(上)
首尔大学韩国语*册学习笔记(下)
首尔大学韩国语第二册学习笔记(上)
首尔大学韩国语第二册学习笔记(下)
首尔大学韩国语第三册学习笔记(上)
首尔大学韩国语第三册学习笔记(下)
《规范韩国语》*册详细说明
《规范韩国语》第二册详细说明
《规范韩国语》第三册详细说明
上一篇: 朴智敏(15&)《Hopeless Love》新歌试听
下一篇: 西班牙语常用口语练习(8)