法语习语大全: Avoir d'autres chats à fouetter
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-22 02:04
编辑: 欧风网校
378
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语大全: Avoir d'autres chats à fouetter
Avoir d'autres chats à fouetter
有别的喵星人要鞭打?错错错!!!
这一习语的意思是:有别的更关键的事情要去做
Signification : Avoir des préoccupations plus importantes
相对性的英文是:have other fish to fry 或 have bigger fish to fry。
Exemples :
词组:
Nous avons d'autres chats à fouetter.
大家也有别的事要做。
Le Président ne peut pas s'occuper de vos places de parking, il a d'autres
chats à fouetter.
美国总统无法照料到大家的停车场,他也有别的更关键的事要去解决。
Origine :
来源于:
Au XVIIe siècle, lorsque l'on voulait figurer que quelque chose n'était pas
grave, on disait "qu'il n'y avait pas de quoi fouetter un chat". C'est de cette
expression que provient "avoir d'autres chats à fouetter" qui signifie que l'on
a des préoccupations beaucoup plus importantes.
17世纪时,当大家想形容有些事并不重要,就要说“没什么了不起的qu'il n'y avait pas de quoi fouetter un
chat”(直译:没什么能鞭打喵星人的)。从这一习语就造成了“avoir d'autres chats à
fouetter”,来表述有别的许多更关键的事要去做。
上一篇: 韩语口语:이것은 우리 집이 아닙니다
下一篇: 西班牙语小说阅读:《1984》第二章3