恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

奥巴马:首位表态支持同性婚姻的在任总统

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-19 00:04 编辑: 欧风网校 261

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 奥巴马:首位表态支持同性婚姻的在任总统

Le prsident amricain a finalement pris position en faveur du mariage homosexuel. Il avait jusqu'ici adopt une attitude trs ambiguë sur le sujet.



美国总统先生*后挑选了他的观点:适用同性婚姻。在这个议题上,他先前一直维持着含糊不清的态度。

Le prsident des Etats-Unis Barack Obama s'est dclar pour la premire fois en faveur des mariages homosexuels, dans un entretien mercredi la chane ABC.

周三,斯塔姆·奥巴马在接纳美国电视广播新闻频道访谈时初次声称,他适用同性婚姻。

"Pour moi, titre personnel, il est important de dire que je pense que les couples du mme sexe doivent pouvoir se marier", a-t-il affirm, tout en soulignant que c'tait aux Etats amricains de se dterminer.

“我觉得,历经思索我务必说明我的态度,同性伙伴应当具有婚姻生活权,”另外他注重,同性婚姻是不是合法这一议题仍应由美国各区政府自身决策。

Le prsident amricain est arriv cette conclusion au bout d'un long cheminement, aprs avoir parl "des amis, des membres de ma famille, des voisins" et avoir vu "des membres de mon quipe qui sont dans des relations homosexuelles monogamestrs troites et lvent des enfants ensemble".

奥巴马在访谈中说,他与盆友、家人隔壁邻居开展了沟通交流,也亲眼看到了自身的智囊中相互忠诚、照顾儿女的女同性恋的生活,*后得到这一结果。

Le probable adversaire rpublicain de Barack Obama l'lection amricaine de novembre, Mitt Romney, a raffirm son opposition au mariage homosexuel.

奥巴马在11月总统大选中*很有可能的美国民主党敌人,米特·罗姆尼先前严格执行了他对同性婚姻的抵制态度。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师