韩国首现相拥骷髅 高丽女王族携年轻男子殉葬
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-16 23:22
编辑: 欧风网校
351
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国首现相拥骷髅 高丽女王族携年轻男子殉葬
前西班牙考古工作者在沙漠中挖到一对男女骸骨,这对恋人互相相拥的姿势*少*持了五千年,打动大家。但是如今高丽王朝初次也出現了传说中的相抱骷髅头,但确是惨忍的殉葬,一般是王侯皇室男携影响力劣等的女奴殉葬,可此次确是新罗王室女携年青小鲜肉明星殉葬,可以说让人惊讶。
20대 남성이 순장된 신라 여성 귀족의 무덤이 경주에서 발견됐다. 여자가 주인인 신라 무덤에 젊은 남성이 나란히 묻힌 게 발굴된 것은 이번이 처음이다.
在庆州一座有20几岁男士殉葬的新罗女皇室墓被发现,墓主是女性,墓里有年青男子并列安葬,这一发现在首尔可谓初次。
문화재청은 신라문화유산연구원이 경북 경주 황남동에서 20, 30대로 추정되는 남녀 유골과 금은 장신구, 말갖춤(마구) 등 신라시대 유물이 출토됐다고 밝혔다. 유골이 발견된 무덤은 서기 34세기경 축조된 돌무지덧널무덤으로 비슷한 크기의 고분이 바로 옆에 조성돼 있다.
文化艺术财厅表明:“新罗历史文化遗产研究所在庆北庆州皇南洞的墓里,出土文物了被推测为二三十岁的男女尸骸和金首饰、马具等新罗时期的的遗物。”发现尸体的坟墓是公年三四新世纪前后左右打造的堆石木椁墓,边上有容积类似的古坟。
발굴팀에 따르면 하늘을 바라보고 똑바로 누워 있는 피장자는 허벅지 뼈가 얇고 두개골의 귓바퀴 뒤쪽 뼈가 여성의 해부학적 특징을 보이고 있다. 또 다리뼈의 근육선과 치아 크기, 마모도 등으로 미뤄 볼 때 근육이 발달한 30대 여성으로 추정된다. 시신은 금귀고리와 더불어 금박으로 장식된 허리띠를 착용하고 있었다.
据发掘团队表露,被葬者仰面朝天,腿骨较薄,头骨后骨展现女性的人体解剖学特点。此外从膝盖骨的全身肌肉线和牙尺寸、磨坏度等看来,能够推测是壮实的30几岁女性。遗体上面有金耳环及其用金箔纸装饰设计的腰带。
금관이 발견되지 않았고 무덤 규모나 유물 수준이 왕릉급에 미치지 못한다는 것을 감안하면 이 여성은 귀족이었던 것으로 보인다. 일각에서는 이번에 발견된 무덤이 첨성대와 황남대총과 가깝다는 점에서 진골 이상의 왕족이었을 것이라는 추측도 나온다.
因未发现金冠,坟墓经营规模和的遗物水准都没有做到王陵等级,从而能够看得出这一女性是皇室。也有些人推测,本次发现的坟墓与瞻星台、皇南台冢相仿,可能是“真骨”之上的王室。
여성 시신을 바라보며 옆으로 나란히 누운 유골은 종아리뼈의 가자미근선과 넓적다리뼈 두께, 치아 등을 고려할 때 20대 남성으로 추정됐다. 이 유골은 삐딱하게 누운 데다 착장한 유물이 없어 무덤 주인이 아닌 순장자로 보인다.
房屋朝向女性遗体、并列静卧在旁边的尸体,从其小腿骨的全身肌肉线和股骨头薄厚、牙等看来,可推测是20几岁男子。这具尸骨歪平躺着,的身上沒有的遗物,看上去并不是坟墓主人家只是一名殉葬者。
보통 남성 순장자는 아동이나 50대 이상의 고령층인 경우가 많다며 젊은 20대 남성이 여성 시신과 주곽 안에 나란히 묻힌 것은 전례가 없다. 지금까지 순장 풍습은 고구려와 백제, 신라, 가야 무덤 등에서 모두 확인됐다.
一般的男士殉葬者以少年*或五十岁之上的大龄者占多数,二十多岁年青男子与女性尸体一起同埋在主棺内,尚无先例。目前为止,殉葬风俗习惯已在高句丽、百济、新罗、伽耶等坟墓获得确定。
재밌는 것은 남성 유골의 치아가 여성의 오른쪽 어깨 부근에서 발견됐고, 다리뼈가 여성의 오른쪽에서 왼쪽으로 비스듬히 겹쳐져 있었다는 점이다. 일부에서는 이를 두고 남녀가 교합하는 자세로 매장됐다고 주장하지만 발굴팀은 부인했다.
趣味的是,男士尸骨中的牙是在女性右边的肩部周边发现的,膝盖骨则从女性的右边向左边斜向交迭。有的人从而认为两个人是以交欢的姿态被安葬的,但发掘团队给予否定。
무덤에서는 금귀고리와 은허리띠를 비롯해 비취색 곡옥과 청구슬을 꿰어 만든 목걸이가 출토됐다. 은허리띠는 띠고리와 장식, 30여 개의 띠꾸미개로 구성돼 있는데 고리 부분에 용을 형상화한 문양이 정교하게 새겨져 있다.
从坟墓里还出土文物了金耳环、银腰带及其用翡翠绿色曲玉和青珠重生成的颈链。银腰带由腰带钩和30多个腰带装饰物构成,腰带钩上精致地刻着龙状纹路。
이번 발굴은 단독주택을 새로 짓는 과정에서 이뤄졌으며 현재까지 움무덤 3기, 덧널무덤 11기, 돌무지덧널무덤 7기, 독무덤 1기 등 24기의 신라무덤이 나왔다. 경주 시내에서 신라초기 덧널무덤이 발굴된 사례가 드물어 학술적 가치가 높다.
千年古墓是在新创建单门独户的住房全过程中被发现的,到迄今为止共发现了3个穴墓、11个木椁墓、七个堆石木椁墓和一个独墓等一共24个新罗古坟。因非常少有在庆州市区发现新罗前期木椁千年古墓,此次发现的*价值很高。
词 汇 学 习
축조:打造。修建。
진골:真骨。北朝鲜新罗阶段骨品规章制度中第二级别,真实身份仅次圣骨。
덧널무덤:木椁墓。
上一篇: 韩语美文欣赏:为心腾出空间
下一篇: 中法双语名著赏析:《包法利夫人》9