地道西班牙语时间:把房子从窗户扔出去?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-13 00:22
编辑: 欧风网校
239
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
地道西班牙语时间:把房子从窗户扔出去?
Utilizamos la expresión “tirar la casa por la ventana” cuando queremos decir que nosotros o alguien está derrochando, gastando de más o gastando sin medida.
在我们要想说别人在挥霍,无度地或过多地花销,我们可以应用“tirar la casa por la ventana”这一表述。
Pues el origen de esta expresión lo tenemos en el Siglo XVIII, más concretamente durante el reinado de Carlos III, que decidió implantar el juego de la lotería en España en el año 1763.
这一表述始于18世纪,更实际点而言,是戈米斯三世执政阶段,在1763年他决策在意大利发售彩票。
Los premios de este juego eran muy suculentos, y la idea de que pagaba el Estado hacía que la gente confiase más en poder cobrar los premios, por lo que en muy poco tiempo obtuvo gran fama.
那时候彩票的奖赏十分丰富,国家压力奖赏花费使大家更为相信可以接到奖金,因此这类彩票没多久就很*了。
Además,la idea de cambiar de vida y dejar las penurias económicas atrás, era una tentación muy fuerte.
另外,对更改生活及其解决经济发展窘境的心愿也是关键发病原因。
Era entonces cuando los agraciados con el premio de la lotería repletos de felicidad y con los bolsillos llenos de dinero, decidían celebrar que su suerte había cambiado tirando todos los muebles y enseres viejos que ya no querían por las ventanas de sus casas, pues podían comprar otros mejores, ya que para ellos comenzaba una nueva vida.
那时候,中奖的人由于十分高兴,袋子里又不缺钱,因此决策把全部的家具和用旧了的器材都从家中窗子扔下去,为此来庆贺她们的好运气,并且她们还能够买更强的,由于对她们而言,那样她们就开始了她们全新升级的生活。
关键语汇:
1.derrochar:tr. 挥霍,消耗
2.agraciado:adj. 中彩票的,遭受奖励的
3. repleto:adj. 满的,吃饱了的
词组:
AMC tira la casa por la ventana para celebrar el final de Mad Me.
AMC之声为了更好地庆贺《广告狂人》的完毕一掷千金。
下一篇: 现代西班牙语第二册课文讲解(18)