德语童话小故事:Der Wassertropfen
掌握这些知识,攻克TestDaF5级




其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语童话小故事:Der Wassertropfen
Du kennst ja wohl ein Vergrößerungsglas, so ein rundes Brillenglas, das
alles viele Male größer macht, als es ist? Wenn man es nimmt und vor das Auge
hält und dadurch den Wassertropfen draußen vom Teiche betrachtet, so erblickt
man über tausend wunderbare Tiere, die man sonst nie im Wasser sieht, aber sie
sind da, es ist wirklich so. Es sieht fast aus wie ein ganzer Teller voll
Krabben, die untereinander herumspringen, sie sind sehr raubgierig, sie reißen
einander Arme und Beine, Enden und Stücke ab, und doch sind sie auf ihre Weise
froh und vergnügt. Nun war einmal ein alter Mann, den alle Leute Kribbel-Krabbel
nannten, denn so hieß er. Er wollte immer das Beste von jeder Sache haben, und
wenn das durchaus nicht gehen wollte, dann nahm er es durch Zauberei. Dieser
Mann saß eines Tages und hielt sein Vergrößerungsglas vor das Auge und
betrachtete einen Wassertropfen, der von draußen aus einer Pfütze im Graben
genommen war. Wie es da kribbelte und krabbelte! Alle die tausend Tierchen
hüpften und sprangen, zerrten aneinander und fraßen voneinander. "Aber das ist
ja abscheulich!" sagte der alte Kribbel-Krabbel. "Kann man sie nicht dahin
bringen, in Ruhe und Frieden zu leben und daß sich jedes nur um sich bekümmert?"
Er dachte und dachte, aber es wollte nicht recht gehen, und deshalb mußte er
zaubern. "Ich muß ihnen Farbe geben, damit sie deutlicher gesehen werden
können!" sagte er, und dann tröpfelte er etwas, einem kleinen Tropfen Rotwein
ähnlich, in den Wassertropfen, aber das war Hexenblut von der feinsten Art zu
sechs Pfennigen aus dem Ohrläppchen. Nun wurden die wunderbaren Tierchen über
den ganzen Körper rosenrot, es sah aus wie eine ganze Stadt voller nackter,
wilder Männer. "Was hast du da?" fragte ein anderer alter Zauberer, der keinen
Namen hatte, und das war gerade das Feine an ihm. "Ja, kannst du raten, was es
ist", sagte Kribbel-Krabbel, "so will ich es dir schenken, aber es ist nicht
leicht herauszufinden, wenn man es nicht weiß!" Der Zauberer, der keinen Namen
hatte, sah durch das Vergrößerungsglas. Es sah wirklich aus wie eine ganze
Stadt, wo alle Menschen ohne Kleider herumliefen. Es war schauerlich, aber noch
schauerlicher war es, zu sehen, wie der eine den andern puffte und stieß, wie
sie gezwickt und gezupft, gebissen und gezaust wurden! Was unten war, sollte
nach oben, und was oben war, sollte wieder nach unten! "Sieh! Sieh! Sein Bein
ist länger als meins! Bah! Weg damit!" Da ist einer, der hat eine kleine Beule
hinter dem Ohr, ein kleines, unschuldiges Beulchen, aber sie quält ihn, und
darum soll sie ihn noch meh quälen. Sie hackten in sie hinein, und sie zerrten
ihn, und sie fraßen ihn der kleinen Beule wegen. Da saß einer so still wie eine
kleine Jungfrau und wünschte nur Ruhe und Frieden. Aber nun sollte die Jungfrau
hervor, und sie zerrten an ihr, und sie zerrissen und verschlangen sie. "Das ist
sehr belustigend!" sagte der Zauberer. "Ja, aber was glaubst du wohl, was es
ist?" fragte Kribbel-Krabbel. "Kannst du es ausfindig machen?" "Nun, das ist ja
leicht zu sehen!" sagte der andere. "Das ist irgendeine große Stadt, sie
gleichen einander ja alle. Eine große Stadt ist es!"
"Es ist Grabenwasser!" sagte Kribbel-Krabbel.
上一篇: 初级法语语法小结之十五:双宾语代词的位置
下一篇: 西语口语:自我介绍