法语幽默:生死一知己
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-03 23:42
编辑: 欧风网校
231
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语幽默:生死一知己
Guy et Denis sont des malades mentaux qui rsident dans un hpital psychiatrique.
居伊和德尼全是住在一所精神病医院的患者。
Un jour Guy longe la piscine. Il tombe l'eau et coule pic.
有一天居伊顺着游泳馆走,結果落入水里,立即沉了下来。
Ni une ni deux, Denis saute l'eau et va chercher Guy au fond. Il le ramne la surface.
德尼毫不迟疑跳进水里,在水下找寻居伊,并把他带到水面上。
Quand le Directeur apprend l'acte hroque de Denis, il dcide de le laisser sortir immdiatement car il pense que si Denis est capable d'un tel acte il doit tre mentalement stable.
院长获知德尼的英雄人物事迹后,决策让德尼立即出院,由于他感觉德尼能做出那样的行動,就说明他的精神面貌是平稳的。
Le Directeur va lui-mme annoncer cette bonne nouvelle Denis.
Il lui dit :
- J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle t'apprendre !
La bonne c'est que nous te laissons sortir de l'hpital parce que tu as t capable d'accomplir un acte de bravoure en sauvant la vie d'une autre personne. Je crois que tu as retrouv ton quilibre mental.
La mauvaise, c'est que Guy s'est pendu dans la buanderie avec la ceinture de sa robe de chambre !
院长要亲自告之这一好消息。他对德尼说:“我有一个好消息和一个坏消息要对你说!好消息便是大家给你出院,由于你可以做出抢救那样勇敢无畏的个人行为。我敢确信的心态早已恢复过来了。坏消息是居伊在自助洗衣用睡袍带上吊自杀了!”
Et Denis de rpondre au directeur :
- Il ne s'est pas pendu, c'est moi qui l'ai accroch pour qu'il sche...
德尼回应院长:“他并不是自尽,是我将他挂起來晾晒的。”
上一篇: 意大利语B级考纲词汇E-1
下一篇: 德语语法大全:德语连词在句首时的语序