法国历史人物:玛格丽特•德•那瓦尔
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-30 00:22
编辑: 欧风网校
868
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国历史人物:玛格丽特•德•那瓦尔
Marguerite de Navarre (1492-1549)
马格丽特·德·那斯提(1492到1549)
À treize ans, elle parlait l'italien et l'espagnol comme le français, elle
connaissait un peu de grec, de latin et d'hébreu. Plus tard, elle fit de
sérieuses études philosophiques et théologiques. Cette " perle des perles " de
la Renaissance était soeur de François Ier.
十三岁时,她意大利文和西语说得像法文一样(好),她通晓一点希腊文、拉丁语和希伯来语。以后,她开展了严肃认真的社会学、哲学科学研究。这名文艺复兴时期阶段“*者中的*者”原是弗朗索瓦一世之姊。
Grande, élancée, le nez un peu long, elle avait un teint éblouissant et
charmait par ses yeux pétillants et son sourire enjôleur. Née à Angoulême le 11
avril 1492, on la maria très jeune (12 décembre 1509) à Charles, duc d'Alençon,
qu'elle n'aimait pas et qui mourut en 1525. Deux ans plus tard, elle épousa
Henri d'Albret, roi de Navarre, son cadet de douze ans, dont elle semblait
éprise mais qui ne la rendit guère plus heureuse.
颀长、纤细,鼻部一些长,肤白胜雪,光亮的眼眸和诱惑的笑容让人沉醉。1492年4月11日生在昂古莱姆,很年青时(1509年12月12日)便与阿朗松亲王查里结为连理,但她并不喜欢他。查里薨逝于1525年。一年后,她嫁与了比她幼年十二岁的纳瓦拉王国君王伯特·阿尔阿尔弗,她好像十分倾心于他,可他却基本上不曾使她幸福快乐。
À la cour de France comme à Nérac, Marguerite de Navarre fascine tous ceux
qui l'approchent. Elle s'entoure d'érudits, de poètes et d'artistes, se liant
avec Marot, Rabelais, Dolet, Briçonnet, Calvin, plus tard avec Louise Labé. Sa
petite cour devient un foyer d'humanisme. Mais cette fervente chrétienne
s'intéresse aux idées de la Réforme - sans toutefois abjurer la foi de ses pères
- et fait tous ses efforts pour réconcilier catholiques et protestants.
在法国皇宫,像以内拉克一样,马格丽特·德·那斯提让全部贴近她的人为因素之痴迷。她身旁集聚着博学之士、作家和艺术大师,她结识了马罗、拉伯雷、多雷、布理松内、加尔文,接着结识了瓦塞尔·拉贝。她的小皇宫变成了一处现实主义起源地。但这名虔敬的基督教徒对宗教改革健身运动(新教改革创新)的观念很感兴趣——但是她仍未立誓弃绝先祖的民族宗教——竭尽全力,想使天主教徒和新教徒调解。
À Nérac, elle écrit l'Heptaméron, recueil de nouvelles à la Boccace, rempli
d'imagination et d'esprit mais aussi de paillardise (il ne parut qu'en 1558). Ce
furent ensuite d'autres poèmes, souvent allégoriques, pleins de grâce et de
fantaisie : les Marguerites de la Marguerite des princesses (1547), puis des "
comédies sacrées " et une " moralité-allégorie ".
以内拉克,她写出了薄伽丘式的小说txt《七日谈》,此书充满着想像力和机敏观念,但颇多淫词艳曲(直至1558年才出版发行)。接着是别的诗文,一般是讽喻诗,清雅而填满独特念头:les
Marguerites de la Marguerite des princesses(1547),进而是一些“宗教信仰喜剧片”和一部“讥讽喻意剧”[注1]。
Ses travaux littéraires ne l'empêchent pas de s'intéresser à son royaume,
qu'elle administre de son mieux avec son mari. En 1528, elle met au monde une
fille, Jeanne d'Albret, la future mère d'Henri IV. La reine de Navarre meurt à
Odos, près de Tarbes, le 21 décembre 1549.
她的文艺创作沒有阻拦她关注自身的王国,她尽较大 能量与老公一道施政。1528年,她产下一个女宝宝让娜·阿尔阿尔弗,将来的亨利四世之母。纳瓦拉王国的皇后1549年12月21日薨于塔布周边的奥多斯。
[注1] moralité就是指18世纪的社会道德剧,喻意剧。Elle met en scène des personnages allégoriques
et a pour objet l’ édification morale.社会道德剧把喻意角色搬上演出舞台,其目地是开展品德教育。
【好用法文表述】
1、Rendre qqn. Heureux:使别人开心快乐。
例句:Ni l’or ni la grandeur ne nous rendent heureux.金子和荣誉都不容易使我们幸福快乐。
2、S’entourer de :被围起来,使自身身旁集聚。
例句1:s’entourer d’amis sûr 使靠谱的盆友集聚在自身周边。
例句2:Vous devez vous entourer d’une documentation
abondante.您应使自身有着丰富多彩的材料。
3、De mon,ton...mieux:尽我[你...]较大 很有可能,较大 能量。
例句:J’ai fait de mon mieux. 我已经尽力了。
【情况小常识】
1、弗朗索瓦一世:(法文:François I,1494年9月12日-1547年3月31日),继位前一般称昂古莱姆的弗朗索瓦(François de
Angouléme),又被称为大鼻头弗朗索瓦(François au Grand
Nez),勇士君王(Roi-Chevalier),被视作贤明的君王,痴情的小伙和文艺范儿的庇佑者,是法国在历史上**也*受拥戴的君王之一(1515年—1547年当政)。在他执政阶段,法国兴盛的文化艺术做到了一个高潮迭起。
2、纳瓦拉王国:(西语:Reino de Navarra,巴斯克语:Nafarroako Erresuma,法文:Royaume de
Navarre),本名潘普洛纳王国,是一个操纵比利牛斯山峰北大西洋沿岸地区土地资源的欧州王国。纳瓦拉王国创立时,本地的巴斯克地区*人员伊尼戈阿里斯塔冠冕为潘普洛纳君王,并*干部了抵抗法兰克地区政党的抗争。南边的王国在1513年被卡斯蒂利亚吸引,进而变成意大利统一王国的一部分。东北部一部分维持单独的王国,但它在1589年与法国亨利四世同盟,1620年被划入法国。
3、马罗:Marot, Clément(约1496-1544),法国文艺复兴时期阶段*杰出的作家之一,七星诗社(La Pléiade)的先行者。
4、拉伯雷:Rabelais, François(1494-1553),法国文学家、人文主义者,意味着做为五卷经典小说《巨人传》。
5、多雷:Dolet, Etienne(1509-1546),法国人文主义者和刊行家。
6、布理松内:Briçonnet, Guillaume(1472-1534),法国天主改革家。
7、加尔文:Calvin, Jean(1509-1564),法国神学家。
8、瓦塞尔·拉贝:Labé, Louise(1524-1566),法国女诗人,世称“漂亮的制绳匠”。
上一篇: 韩语口语:직장물색找工作
下一篇: 漫画阅读:穿衣风格