恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

双语:名著《少年维特之烦恼》第14节

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-29 01:22 编辑: 欧风网校 259

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 双语:名著《少年维特之烦恼》第14节

Am 29. Junius



六月二十九日

Vorgesten kam der Medikus hier aus der Stadt hinaus zum Amtmann, und fand mich auf der Erde unter Lottens Kindern, wie einige auf mir herumkrabbelten, andere mich neckten, und wie ich sie kitzelte und ein groes Geschrei mit ihnen erregte. Der Doktor, der eine sehr dogmatische Drahtpuppe ist, unterm Reden seine Manschetten in Falten legt und einen Krusel ohne Ende herauszupft, fand dieses unter der Wrde eines gescheiten Menschen; das merkte ich an seiner Nase. Ich lie mich aber in nichts stren, lie ihn sehr vernnftige Sachen abhandeln, und baute den Kindern ihre Kartenhuser wieder, die sie zerschlagen hatten. Auch ging er darauf in der Stadt herum und beklagte - des Amtmanns Kinder wren so schon ungezogen genug, der Werther verderbe sie nun vllig.

前一天,大夫从城内来探望审判长,他发觉我与绿蒂的弟妹们一起在地面上玩,几个在我的身上跑来跑去,有的在挑逗我,我则搔她们的发痒,弄得她们大喊大嚷。这名大夫是个十分呆板的木偶人,讲话的情况下老要理理衣袖上的褶皱,不停地说说他的轮状绉领。我从他的鼻子上看得出,他准觉得我的行为有畏聪明的人的自尊。.我不要吃这一套,使他去大宏论好啦。原来用扑克牌搭的房子已被*们折散开,我又再次为她们搭了几栋。此大夫回程之后就四处宣泄他的高低不平,叫法官宦的*原本就缺乏修养,如今威尔又把她们全给毁了。

Ja, lieber Wilhelm, meinem Herzen sind die Kinder am nchsten auf der Erde. Wenn ich ihnen zusehe, und in dem kleinen Dinge die Keime aller Tugenden, aller Krfte sehe, die sie einmal so ntig brauchen werden; wenn ich in dem Eigensinne knftige Standhaftigkeit und Festigkeit des Charakters, in dem Mutwillen guten Humor, und Leichtigkeit, ber die Gefahren der Welt hinzuschlpfen, erblicke, alles so unverdorben, so ganz - immer, immer wiederhole ich dann die goldenen Worte des Lehrers der Menschen: Wenn ihr nicht werdet wie eines von diesen! Und nun, mein Bester, sie, die unseresgleichen sind, die wir als unsere Muster ansehen sollten, behandeln wir als Untertanen. Sie sollen keinen Willen haben! Haben wir denn keinen und wo liegt das Vorrecht? Weil wir lter sind und gescheiter! Guter Gott von deinem Himmel, alte Kinder siehst du und junge Kinder, und nichts weiter; und an welchen du mehr Freude hast, das hat dein Sohn schon lange verkndigt. Aber sie glauben an ihn und hren ihn nicht, das ist auch was Altes, und bilden ihre Kinder nach sich und... Adieu Wilhelm! Ich mag darber nicht weiter radotieren.

对啊,親愛的的威廉,在这个全*同我心挨得近期的就是*。我从旁观查,在小事儿上看到了她们未来所必须的品行和能量的萌芽期;在她们的偏执中看得出她们将来性情的坚定不移和坚毅,在她们的骄纵中看得出足够解决世间艰险的乐观的心态和潇洒的风范,而这一切也是这般纯真,点污未沾!——因此我不断地、不断地回味无穷人们老师的人生箴言:“大家若不旋转,变为小*的款式,……”如今,我的好友,*是同大家一样的人,大家本要以她们为楷模,殊不知大家却待她们如奴仆,不能她们有自身的信念!——难道说大家没有吗?哪里来的这权利?——就由于大家年龄大些,聪慧些!——天国中善良的造物主呀,年龄大的和年龄轻的*统统在你眼中,别无其他;对于你更喜欢哪一种*,你的大儿子早就有充分说明。但是她们信念他,却不听他得话,——这也是老难题了!——她们统统依照他们自己的方式来塑造*。有关这种我不愿意再次饶舌了。再见了,威廉!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师