恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语美句:悲伤可以独自承担 快乐却需要分享

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-27 23:56 编辑: 欧风网校 244

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语美句:悲伤可以独自承担 快乐却需要分享

Le deuil peut prendre soin de lui-même, mais pour obtenir la pleine valeur de la joie, vous devez avoir quelqu'un avec qui la partager. —— Mark Twain



忧伤能够自主美食,而快乐的味道要充足体会,就务必要与人分享才行了。—— 马可·吐温

老母鸡汤:法语君见到这句话,忽然想到了德国作家里尔克的一首诗《沉重的时刻》(法译为Heure Grave,法语原文是Ernste Stunde),把汉化版和法语版都找出去与大伙儿分享。生死大事儿,都只有孤单应对,而在孤单的生和死中间,有一段短暂性的岁月能够相互之间守候,也是非常好的。

此时有谁在*上的某点哭,

莫名其妙地在*上哭,

哭我。

此时有谁在晚上的某点笑,

莫名其妙地在晚上笑,

笑我。

此时有谁在*上的某点走,

莫名其妙地在*上走,

迈向我。

此时有谁在*上的某处决,

莫名其妙地在*上死,

望着我。

Qui maintenant pleure quelque part dans le monde

Sans raison pleure dans le monde

Pleure sur moi

Qui maintenant rit quelque part dans la nuit

Sans raison rit dans la nuit

Rit de moi

Qui maintenant marche quelque part dans le monde

Sans raison marche dans le monde

Vient vers moi

Qui maintenant meurt quelque part dans le monde

Sans raison meurt dans le monde

Me regarde

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师