恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语阅读:生活的真谛

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-07 00:06 编辑: 欧风网校 156

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语阅读:生活的真谛

Das kleine Glck



生活的真谛

Was braucht der Mensch, um glcklich zu sein? Einen kleinen Garten mit einer Laube nicht weit von der eigenen Wohnung! ber vier Millionen Kleingrtner und ihre familien sind heute Mitglied in einem Kleingartenverein und bewirtschaften ihren eigenen Schrebergarten. Angestellte und Beamte, Handwerker und Selbststndige teilen diese Freude an der Gartenarbeit und dem Anbau von eigenem Gemse. Die Erholung in der Natur und gefahrlose, natrliche Spielmglichkeiten fr die Kinder steigern vor allem in Grostdten die Lebensqualitt der Menschen.

要想幸福生活?离家里附近有着一个带凉亭的花园吧。超出400万的园艺家庭报名参加了花园研究会,都会自身的花园里刚开始栽种。工薪族,国家公务员,匠人,也是有创业人,不一样的人们都会享有园艺工作中和亲自种蔬果的欢乐。大城市的人们在这类大自然中的休养,并带小朋友们在安全性场所玩乐,它是生活水平* 的主要表现。

Die preiswerte Selbstversorgung mit Obst und Gemse war vor allem fr kinderreiche Familien bis in die 60er Jahre des letzten Jahrhunderts ein wichtiger Grund, einen Schrebergarten zu mieten.Maria Berger berichtet:"Ich bin 1950 geboren und fast alle in unserer Siedlung hatten einen Schrebergarten. Wir waren sieben Kinder zu Hause in einer Vier-Zimmer-Wohnung und ich bin praktisch im Schrebergarten gro geworden. Wenn mein Vater von der Arbeit kam, sind wir in den garten gegangen. Gartenarbeit mit einer guten Ernte war das Wichtigste fr ihn. Fr uns Kinder war die Gartenkolonie mit ihren 64 Parzellen ein riesiger Spielplatz."

在上世纪,针对多儿女的家庭和六旬老人而言,租一个花园就可以自力更生,这对她们的日常生活十分关键。Maria Berger说:“我生在1950年,哪个时期基本上各家都是有那样一个花园。我们都是有七个小孩的家庭,大家住在4室的房子里,我基本上是在Schrebergarten里长大了的。每每父亲下班了,大家就要大家的花园里,园艺工作中和获得蔬果全是父亲的*喜欢。而针对大家小朋友们,这64块小农田简直我们的天堂*游乐场。”

Kleingartenanlagen sind ffentlich zugnglich und deshalb wichtige Orte der Naherholung. Mit ihren Bumen und Struchern tragen sie zur Verbessrung des Stadtklimas bei und bieten natrliche Lebensrume fr Pflanzen und Tiere.

敞开式的花园便是背井离乡靠近的休养圣地,这种树和小灌丛也为城市自然环境添一份绿,也让绿色植物和动物们拥有栖息的地方。

Sie sorgen fr mehr Grn in den Stdten oder am Stadtrand. Da sie im Allgemeinen zu Fu, mit dem fahrrad oder mit ffentlichen Verkehrsmitteln leicht zu erreichen sind, stellen sie eine Alternative zum motorisierten Massentourismus mit kilometerlangen Blechlawinen auf der Autobahn dar.

假如你要给城市或近郊区奉献一些翠绿色,那么就更改一次旅行方法,别再挤在的髙速上,很简单的,步行,骑单车或乘城市公共交通到花园快来。

Die Kleingartenkolonien sind nicht nur ein Ort der Erholung sondern auch sozialer Kontakte: Die Kolonien verbinden sowohl die generationen als auch Menschen unterschiedlicher sozialer oder kultureller Herkunft. Deswegen sind Schrebergrten heute auch bei auslndischen Familien sehr beliebt. Dazu der trkische Familienvater Mehmet Celik: "Mein Grtchen ist ein wahrer Schatz! Ich pflanze trkische Paprika und ernte die grten Krbisse. Mit meinem Nachbarn tausche ich Grbertipps aus. Fr meine ganze Familie ist der Garten ein wunderbarer Ort der Erholung und fr mich ein Stck Heimat, eine Erinnerung an den garten meines vaters."

花园不但能够自身修生养性,也是社交媒体的好去处。不一样年龄层的人,不一样地位的人,不一样文化的特点的人都被这一花园联络起來。因而,老外也非常喜欢有着一个花园。这名土尔其的Mehmet Celik已为人正直父,他提到:“我的花园如同我们的*一样,我栽种了土尔其朝天椒,获得了较大 的冬瓜。我经常隔壁邻居探讨如何清洗花园。对我的父母而言,这儿是世外桃园,而一件事而言是对故乡爸爸的记忆力。”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师