法语语法:被动态施动者补语介词选用
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-05 01:52
编辑: 欧风网校
350
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语语法:被动态施动者补语介词选用
法语施动者补语一般由法语代词par和de引出来。这种介词的用法沒有一切固定不动的标准,殊不知:
◆de常常与具备转义的动词一起应用,而par 关键跟具备本意的动词一起应用。
Le rocher est submergé par les vagues. 悬崖峭壁被惊涛骇浪淹没了。
Je suis submergé de travail. 我工作中忙得不相往来。
◆de特别是在用于这些表明情感的动词,而par偏重于跟这些表明实际姿势的动词一起应用。
Il est respecté de tous. 他遭受大伙儿的尊重。
La maison a été détruite par les flammes. 房子被走红损坏了。
◆de常常用于无限定词的名词前边,而par用于带限定词的名词前边。
La maison est envahie d’enfants. 屋子被*们占满了。
La maison est envahie par les enfants. 屋子被*们占满了。
上一篇: 西班牙语小说阅读:《1984》*章4
下一篇: 韩语阅读:成功的人的谈话技巧