2014年法国人期待的十件大事
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-02 00:48
编辑: 欧风网校
190
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
2014年法国人期待的十件大事
7 au 23 février : Jeux olympiques d'hiver de Sotchi (Russie)
Dix-sept jours de compétition sur les sommets enneigés de la station
caucasienne et un objectif de 15 médailles dont 5 en or pour la délégation
française.
2月7日至23日,乌克兰索契冬奥会
历时17天的冬季奥运会将在高加索山脉皑皑白雪的比赛场拉开帷幕,到时候法国队将向着5块冠军,15块奖杯的总体*进行冲击性。
23 et 30 mars : élections municipales en France
Test majeur pour le pouvoir socialiste, le scrutin aiguise l'appétit du
Front national de Marine Le Pen, qui pourrait remporter quelques
municipalités.
3月23日至30日:法国地区选举
已经当政的法国社会党将遭遇重特大磨练,人民阵线(编者注:法国极右执政党)和党首玛丽莱-勒庞在获得了好几处地区选举获胜后,将向大量的选举票进行冲击性。
30 avril : The Amazing Spider Man revient au cinéma
Le deuxième volet de la trilogie arrive dans une année marquée par la
sortie d'autres blockbusters comme La planète des singes.
4月28日:《蜘蛛侠》回归
《蜘蛛侠》三部曲的第二部将在随着着别的大面积登录二零一四年的屏幕,例如《人猿星球》。
14-25 mai : 67e Festival de Cannes
Grand messe incontournable du cinéma mondial, la quinzaine cannoise promet,
comme toujours, son lot d'émotions et de polémiques dans le monde du 7e Art.
Cinéma toujours, la 86e cérémonie des Oscars se déroulera le 2 mars à Los
Angeles. En France, les César - 39e édition -seront distribués le 28
février.
5月14日至25日:第67届嘎纳电影节
它是*电影必不可少的一部分,电影展将向全球了诠释影片的风采。仍然是影片:第86届奥斯卡奖电影展将在3月2日于洛杉矶市揭幕。在法国,第39届影片“恺撒奖”将在4月22日授予。
22-25 mai : élections européennes
Scrutin à un tour, ces élections pourraient propulser le FN en tête des
votes en France. Plus globalement, la crainte des grands partis européens est de
subir une poussée des eurosceptiques au Parlement de Strasbourg.
5月22日至25日:欧洲选举
依然是选举。欧洲选举很有可能促进法国人民阵线(FN)在法国选举中的带头之势。更普遍的实际意义上,欧洲的关键执政党务必担忧欧洲议院中“欧洲怀疑论”者的市场份额了。
6 juin : 70e anniversaire du Débarquement
Point de départ de la reconquête de la France par les Alliés face à
l'Occupant nazi, le débarquement des forces US sur les côtes normandes célèbrera
son 70e anniversaire. En présence de Barack Obama ?
6月6日:诺曼底登陆七十周年
诺曼底登陆意味着在同盟国*干部下的反德国纳粹能量,释放法国的刚开始。二零一四年是美国军队诺曼底登陆七十周年,美国奥巴马会参加纪念典礼吗?
12 juin - 13 juillet : Coupe du monde de football au Brésil
Pendant un mois, 32 nations, dont la France, se retrouvent au pays du
football. Les Bleus entreront dans la compétition le 15 juin contre le
Honduras.
6月12日至7月13日:巴西足球*杯赛
包含法国以内的32只团队将足球队的国家,进行一个月的猛烈拼杀。法国的*场赛事将于6月15日刚开始,敌人是洪都拉斯。
4 août : Centenaire de la Première guerre mondiale
Même si les commémorations ont débuté dès le 11 novembre 2013, l'Europe
commémorera le 100e anniversaire du début de la ''Grande guerre''. Censé durer
quelques semaines, le conflit s'étirera sur quatre interminables années. Pour un
effroyable bilan : plus de neuf millions de morts et 20 millions de blessés.
8月4日:*次*大战100周年纪念
虽然法国在二零一三年11月11日进行了纪念主题活动,欧洲还将在二零一四年进行纪念*次*大战100周年纪念的主题活动。本认为总是不断几个星期的矛盾却造成 了整整的四年的战事。战事的损害也是令人震惊的:超出900万人丧命,2000万人负伤。
18 septembre : Référendum sur l'indépendance de l'Ecosse
Les Ecossais devront se prononcer sur les questions de politique
économique, de défense et les relations futures avec le Royaume-Uni. Sans
oublier la participation de l'éventuel futur Etat en tant que membre de l'UE.
Pour l'heure, les opposants à l'indépendance semblent les plus nombreux...
9月18日:苏格兰独立全民公投
英国老百姓即将回应这一有关政冶,经济发展和国防的难题,即将再次思考将来和美国的关联。也许将来欧盟国家会*一位新的会员国,大家翘首以待。如今,抵制苏格兰独立的响声占到大部分。
4 novembre : Elections de mi mandat (ou ''midterms elections'') aux
Etats-Unis
La dernière échéance électorale du mandat de Barack Obama pourrait
permettre aux Républicains de renforcer leur majorité à la Chambre des
représentants et de récupérer quelques sièges au Sénat.
11月5日:英国中后期总统大选
将要任满任职期的美国奥巴马很有可能期待波罗申科可以得到 大量的议院席位,而且重夺上议院的大部分席位。
上一篇: 韩语美句:小事
下一篇: 2013*各国的后一夜是如何度过