恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

现代西班牙语*册课文讲解(11)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-25 00:52 编辑: 欧风网校 278

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 现代西班牙语*册课文讲解(11)

大家還是先看一下题型:En la biblioteca(在图书馆),在图书馆只不过是一些有关阅览报刊杂志的事儿,那大家就看看相对的西语的表达形式。



一、英语的语法一部分

这一课的英语的语法关键讲与格和宾格在一起的用法,实际上这些內容早已在第10课堂讲过,这儿也不过多阐释了。

二、课文内容一部分

I:

Hoy es martes.今天周二。怎样对周几开展提出问题?记牢: Qué día es hoy?而lunes,martes,miércoles,jueves,viernes,sábado,domingo则表明周一到周日。也有一点必须提示大伙儿的便是:当表明哪一天是周几的情况下,从lunes到domingo都无需一切冠词;表明“周几去做什么”的情况下,一定要再加上呈阳性定冠词,例如:周一我想去系院Voy a la facultad el lunes.

Son las nueve de la ma ana.现在是早上九点。时间表示法是本节课讲的新物品,它的标准是:从00:00-1:59必须用es la;从02:00-23:59要用son las。下边举好多个事例:

Es la una y veinte.现在是1:20。

Es la una y media de la tarde.现在是中午1:30。

Es la una y cuarto.现在是1:15。

Es mediodía.现在是晌午。

Es medianoche.现在是深夜。

Es la una menos cuarto.如今差一刻1点。

Son las once y media.如今11:30。

Son las trece en punto.现在是13:00整。

请大伙儿了解这类用法,除此之外cuarto表明一刻钟,media表明一个半小时,en punto表明整时,英语口语中一般用0~12表述钟点,24小时表达法多用以飞机场、货轮等代步工具的车时刻表。

那麼怎样对时间提问呢?能够是 Qué hora es?还可以是tienes hora?tiene hora usted?或Me puede decir la hora?。

Muchos lectores van a la Biblioteca de Beijing.很多读者去北京图书馆.

Allí hay novelas, períodicos y revistas.....Ellos pueden leerlos.那有小说集,报刊和杂志期刊....读者们在哪能够读这种小说集,报刊和杂志期刊.实际上大家都早已很清晰haber的用法了,我还是再聊一下吧,haber在表明"有....."的情况下仅有第三人称变位hay,等同于英语的there be构造.学完后前边几课的学生们自然清晰los为何要放到leer的后边,及其它代表什么意思,这一就不多说了.

Para pedir libros,los lectores tienen que encontrar primero sus títulos y números.说一下这一语句,para这一前置词有很多种多样用法,但它后边一定接原型形容词,在这里处的意思基础等同于英语的不定式的to,或着是in order to.因此 全部语句能够汉语翻译为:读者们要借阅就务必*先寻找书名和序号.留意:pedir=borrow,encontrar=find与prestar=lend,buscar=look for的差别!!

Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.OK,宾格和与格并且用的状况出現了,而且均为第三人称,依据大家之前课讲过的英语的语法,我们知道这个时候就需要把与格变为se了,实际上语句非常好了解:这儿的*个los指的是上边提及的书名和序号,后边用un biliotecario告知了大伙儿se是什么,那麼lo呢,lo是什么?正确了,lo便是写有书名的序号的哪个papel。汉语翻译以下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸拿给图书馆管理员.

Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.如今我询问大伙儿:这句话里边的este,los,se,los都代指哪些內容?回应:éste自然是este biliotecario,*个los自然是书名和序号,se很清晰了,后边给出来:los lectores,第三个los应该是依据书名和序号找回家的libros.汉语翻译以下:这一图书馆管理员依据书名和序号在书柜里边找书,十多分钟以后,他把书产生给读者.诸位留意啊:unos minutos después 这一短语不错啊,我们可以如出一辙:三个月以后 tres meses después,这些

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师