恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德语阅读:这样拍照更高大上!

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-15 02:14 编辑: 欧风网校 316

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德语阅读:这样拍照更高大上!

Nicht immer werden Fotos den abgelichteten Menschen gerecht. Der Frust über die Bilder ist entsprechend groß. Was ihr dazu tun könnt, um mit dem Ergebnis zufrieden zu sein - hier ein paar einfache Tipps und Tricks von Profis!



照片上的人并不和大家眼里的一模一样,不上相的难题总使我们非常心寒。怎么才能照出来令自身令人满意的照片呢?下列是拍照*老师出示的一些简易的小技巧。

1. Kleidung

服装

Die Wahl typgerechter Kleidung, die dem Teint schmeichelt und - wenn vorhanden - auf das Make-Up abgestimmt ist, macht bereits viel aus. Konkret heißt das bei Männern: Hemd und Blazer sollten farblich harmonieren, bei Frauen das Make-Up mit Haar- und Kleidungsfarbe. Wer gerne auf starke Kontraste und Muster setzt, sollte sich vor einem einfärbigen, dezenten Hintergrund ablichten lassen.

拍照时要挑选能美化脸部皮肤颜色的衣服裤子,适合的衣服裤子再配搭适当的妆面对拍照有很大的协助。具体做法以下:男性的衬衣和外衣的颜色应融洽配搭,女性的妆面、秀发、衣服裤子的颜色也一样这般。对明显颜色差距和独特图案设计有钟爱的人,拍照情况应挑选不扎眼的单一颜色。

2. Rahmen

氛围

Lässt man sich fotografieren, ist die Wahl des Fotografen für den Erfolg des Fotos maßgeblich. Entscheidet euch nur für jemanden, dem ihr vertraut, mit dem ihr euch wohl fühlt, an dessen Seite ihr euch traut, aus euch herauszugehen und euch von eurer besten Seite zu zeigen.

摄影师的人选对照片实际效果危害极大。可以给你信任感,觉得释放压力,与你关联亲密无间,拍照时你肯定不会束缚怯懦的摄影师才算是*候选人,仅有那样的摄影师能拍出来你*美的一面。

3. Licht

灯光效果

Zu kühles Licht sorgt für harte Kontraste und scharfe Konturen - das schmeichelt selbst Models nicht. Stattdessen eine helle, farbenfreundliche Kulisse, die eurem Teint schmeichelt, wählen.

冷色系的灯光效果会产生独特差距与清楚的轮廊,不利美化女模特。反过来,光亮而溫暖的光源情况能非常好的衬托人的肤色。

4. Winkel

视角

Den Kopf leicht neigen, um die Vorzüge des Gesichts besser zur Geltung zu bringen und Schatten zu vermeiden. Um dafür ein Gefühl zu entwickeln, einfach vor dem Spiegel ein wenig üben.

头顶部略微歪斜可以更强的衬托脸部的优势,另外还能够防止黑影,为了更好地寻找*好觉得,能够先在浴室镜子眼前练一练。

5. Haltung

姿势

Wer die Schultern unverkrampft leicht nach hinten drückt und das Gesicht ein wenig nach vorne schiebt, verhindert, dass der Hals auf dem Porträt-Foto zu lange erscheint. Nebenbei sieht das Gesicht etwas schmäler aus. Auch ein Doppelkinn wird auf diese Weise beinahe unsichtbar.

将肩部当然地略微向后张,头稍微前伸,照片上的人颈部就不容易显得过长。此外,那样还能够显得面部更为高挑,下巴肉多也基础不容易显出去。

6. Volle Wirkung statt voller Breitseite

显高的姿势

Lässt man sich aufrecht stehend fotografieren, wirken Gesicht und Körper manchmal breiter als sie in natura sind. Dazu folgender Tipp: Gewicht auf das hintere Bein verlagern, Arm anwinkeln, Hand auf der Hüfte platzieren und leicht nach vorne gebeugt posieren - dadurch erscheint das Bild ansprechender.

拍照时颤巍巍地站着,照片上面部和身体会显得比具体更宽。解决方案以下:将重心点放到后边哪条腿上,手臂弯折,手放到屁股,身体摆一个略微前伸的姿势,就能照出喜爱的照片啦!

7. Aber bitte mit Humor

别忘记幽默风趣

Lächeln schafft Sympathie, weil es die Augen zum Strahlen bringt. Das kommt vor allem auf Fotos gut zur Geltung.

微笑可以造就好感度,由于笑容能给你光彩照人。这一点对拍照而言十分合理。

8. Spiel mit den Händen

留意手式

Wer die Arme einfach runterhängen lässt, kann unfreiwillig fade wirken. Für mehr Selbstsicherheit vor der Kamera Hand zur Halskette oder Krawatte führen oder etwas in der Hand halten, z.B. ein Buch.

拍照时手臂笔直垂在身体两边会显得人不当然且简单。门把放到颈链或领结周边的部位会显得人更有信心,还可以手里拿这书或别的的物品。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师