15句法国名人名言以及法国人的神吐槽!
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-12 23:40
编辑: 欧风网校
519
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
15句法国名人名言以及法国人的神吐槽!
DU BON VIEUX DIDEROT
狄德罗老弟的名言
“On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l’on boit goutte
à goutte une vérité qui nous est amère.”
大家小口吞咽讨好大家的谎话,却一滴一滴地喝着苦味的实情·。
△ 与这些逆耳的忠言对比,大家更想要聆听奉承的谎话!
“La parole est une sorte de tableau dont la pensée est l’original.”
語言是一幅画,而观念则是画的原形。
△ 因此 ,假如他人对你说,你的語言是一幅很污的画,那换句话说?
“On ne sait jamais ce que le ciel veut ou ne veut pas, et il n'en sait
peut-être rien lui-même.”
大家始终不清楚老天爷究竟要還是不必,并且,它自身很有可能也不知道。
△ 因此 不必问老天爷:“他爱我吗”“我到底需不需要买”“到底吃不要吃”……它也不知道。
DE L'AMI MONTESQUIEU
盆友孟德斯鸠的名言
“La plupart des mépris ne valent que des mépris. ”
绝大多数的蔑视,只有换得蔑视。
△ 因此 下一次有些人蔑视你,把这句法语丢给他们!
“Si on ne voulait qu’être heureux, cela serait bientôt fait. Mais on veut
être plus heureux que les autres, et cela est presque toujours difficile parce
que nous croyons les autres plus heureux qu’ils ne sont.”
假如只是期待获得幸福快乐,这一点也不会太难,而难的是,期待比他人更为幸福快乐,由于大家脑子里的他人,一直比实际上更为幸福快乐。
△ 对,因此 大伙儿会挑选一个ps滤镜*漂亮的自拍软件。
“C'est une ennuyeuse maladie qu’une santé conservée par un trop grand
régime.”
想尽办法节食减肥所维护*养的身心健康,是一种很不便的病。
△ Mais MERCI de le reconnaître. Montesquieu, t’es mon philosophe pref.
感谢你讲过这一点。孟德斯鸠,你简直我很喜欢的的思想家。
DE VOLTAIRE
伏尔泰的名言
“Les préjugés sont la raison des sots.”
偏见是傻人的大道理。
△ 但是*先要分清晰,是偏见還是真知。
“C'est une des superstitions de l'esprit humain d'avoir imaginé que la
virginité pouvait être une vertu.”
将贞节想像成一种传统美德,是人们逻辑思维封建迷信中的一种。
△ Ah ça. On se demande qui a inventé cette ineptie.
啊,对啊,大伙儿也要想一想到底是谁导致了这一愚昧的行为。
“Il vaut mieux tard que mal, et cela en tout genre. ”
就一切事情而言,迟做总比成坏掉好。
△ 针对有拖延症的朋友们而言,時刻记牢这句名言,還是非常好的。
ET DE ROUSSEAU
也有卢梭的名言
“Plus le corps est faible, plus il commande ; plus il est fort, plus il
obéit.”
身体越弱,对大家的规定就越大,身体越强就越听从大家。
△ C’est donc à ça que sert le sport.
这就是健身运动的使用价值。
“On n'est toujours que trop ce que les hommes veulent que l'on soit.”
大家一直过度顺从大伙儿对自身的希望,而不是做好自己。
△ 因此 请别太艳羡“他人家的小孩”,你就是你。
“Quand on veut honorer les gens, il faut que ce soit à leur manière, et non
pas à la nôtre.”
在我们要赏赐大家荣誉时,大家应当以她们的方法,并非大家的方法。
△ A rappeler à votre entourage quand viendra Noël.
当圣诞要到来的情况下,用这句话提示你身边的人。
这个时候,小编便会想到那些日子,收过的*奇怪的礼品。
"Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts, et ne les
suivent pas mieux pour cela."
基本上每个人都了解自身的兴趣爱好所属,而大伙儿对兴趣爱好的追求完美也只是止乎了解。
△ 因此 ,这很有可能也就是你喜爱法语,却没学好法语的缘故。
“Il y a autant de vices qui viennent de ce qu'on ne s'estime pas assez que
de ce qu'on s'estime trop.”
过多的个人评价和不够的个人评价,造成的弊端全是一样的。
△ Et ouais. Ne pas t’aimer, non seulement ça te rend pas service, mais en
plus ça casse les bonbons à tout le monde. Donc tu te réconcilies avec toi-même,
maintenant. Serre-toi la main.
不善待自己,不但沒有一切用,还毁了任何人的幸福期待。因而,你需要和自己和解,如今就和自身挥手吧。
汉语翻译完这种语句,小编早已快晕了……如果有什么地方沒有汉语翻译适当,热烈欢迎大伙儿在留言板留言区跟小编沟通交流沟通交流。
上一篇: 巴黎恐怖袭击后:“Peace and love”的广泛使用
下一篇: 权志龙solo新歌:那XX