双语:法国十位总统候选人出炉
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/form_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/clock_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/user_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/eye_icon.png)
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:法国十位总统候选人出炉
Dix candidats sont officiellement en lice pour le premier tour de l'élection présidentielle, le 22 avril, a annoncé lundi le président du Conseil constitutionnel, Jean-Louis Debré. Chacun des candidats a obtenu au moins 500 parrainages d'élus émanant d'au moins 30 départements et a remis sous pli scellé une déclaration de patrimoine qui ne sera ouverte qu'en cas d'élection.
本周一,宪法委员会现任主席让-瓦伦蒂诺·德布雷公布,已宣布候选人10名候选人报名参加近日的*轮总统大选。每名候选人已得到 了来源于*少30个省民选代表的*少500个签字适用,并已提交了她们的财产申请密封性文档,假如入选该文件将被公布。
Il s'agit, dans l'ordre de tirage au sort effectué par le Conseil Constitutionnel de l'écologiste Eva Joly, de la présidente du Front national Marine Le Pen, du président-candidat Nicolas Sarkozy, du candidat du Front de gauche Jean-Luc Mélenchon, de Philippe Poutou (Ligue communiste révolutionnaire), de Nathalie Arthaud (Lutte ouvrière), de l'économiste Jacques Cheminade, du centriste François Bayrou, du souverainiste Nicolas Dupont-Aignan et du socialiste François Hollande. Cet ordre sera notamment celui qui sera retenu pour les panneaux électoraux.
按宪法委员会的摇签結果,这种候选人有生态环境*护现实主义者艾娃·若利、人民阵线候选人玛丽娜·勒庞、新任美国总统兼候选人尼古拉·萨科齐、激进派阵线候选人让-吕克·梅朗雄、菲利浦·普图(反资产阶级新党)、娜塔莉·阿尔托(职工抗争)、经济师马克·舍米纳德、中间派的弗朗索瓦·贝鲁、期待与欧盟国家瓦解的尼古拉·美国杜邦-艾尼昂和社会党候选人弗朗索瓦·奥朗德。