姜虎东签约新东家 计划今年复出
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-22 01:54
编辑: 欧风网校
218
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
姜虎东签约新东家 计划今年复出
방송인 강호동이 활동을 재개한다고 밝혔습니다.
据了解明星姜虎东将重新开始主题活动。
지난해 탈세 혐의로 잠정 은퇴를 선언한 강호동이 한 기획사와 전속 계약을 하고 컴백 초읽기에 들어갔습니다. 해당 기획사는 17일 공식 보도자료를 통해 강호동·신동엽과 전속 계약을 했다고 밝혔습니다.
上年因为因涉嫌偷税行为而公布临时撤出的姜虎东和某经纪公司签署了专享合同书,进入了再出的倒数计时,隶属经纪公司于17日根据宣布报导材料声称已和姜虎东、申东烨签署了专享合同书。
강호동은 이번 계약으로 올해 내 방송 활동을 다시 시작할 예정이라고 덧붙였습니다.
预估姜虎东将借本次的合同而在2020年重新开始演艺活动。
그는 "지난해 이후 많은 시간 동안 많은 생각을 했으나 가장 올바른 일은 MC로서 방송을 통해서 국민 여러분께 더 큰 즐거움을 드리는 길밖에 없다고 생각해 조심스럽게 방송 활동 복귀를 결심하게 됐다"며 "MC본연의 일에 집중하여 더 많은 재미와 감동을 국민들에게 드릴 수 있도록 열심히 노력하겠다"고 소감을 밝혔다.
他说道:“我还在上年较长一段时间里思索了许多 ,我认为自身只有做一个*刚正不阿的MC,根据综艺节目给大伙儿产生更高的开心,除开这条道路别虽知选,因此很谨慎地决策重新开始演艺活动,我可能勤奋地遵守MC的做好本职工作,给大伙儿产生大量的快乐和打动。”表述了自身的感受。
이에 대해 일부 누리꾼들은 "환영합니다", "방송에서 강호동을 볼 수 없어 아쉬웠는데 정말 기쁘다", "활동 재개 축하합니다" 등의 반응을 보이고 있습니다.
对于此事有一部分网民的反映为“热烈欢迎”、“由于在综艺节目中看不见姜虎东因此很遗憾来着,简直很开心啊”、“祝贺你了再度刚开始主题活动”这些。
반면 "벌써 컴백? 너무 뻔뻔한 듯", "은퇴라더니 1년을 못 버티네", "언젠가 돌아올 줄은 알았지만 생각보다 너무 빨라서 당황스럽네" 등의 부정적인 의견을 보이기도 했습니다.
反过来,也是有网民主要表现出了否认的建议,比如“这么快重归?仿佛很脸皮厚啊”、“说要撤出,一年也没有坚持住呢”、“尽管了解他会重归,可是比想像中快许多 ,因此一些惊慌”这些。
上一篇: “叠词”“穿衣”如何用法语翻译
下一篇: 常用韩语:在机场(登机)