恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

双语阅读:陶渊明《归园田居》

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-10-18 00:28 编辑: 欧风网校 310

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 双语阅读:陶渊明《归园田居》

전원으로 돌아오다 도연명



归园田居 五柳先生

어려서 부터 세속에 어울리지 못하고 성품이 본시 산을 사랑했거늘.

少无适俗韵,性本爱丘山。

잘못하여 먼지 속 그물에 빠져들어 어느듯 벼슬살이 30년을 격었노라.

误落尘网中,一去三十年。

떠돌이 새는 옛 숲을 그리워 하고 연못의 물고기는 옛 물을 생각하듯이.

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

나도 황폐한 남쪽 들을 개간하여 전원에 돌아가 자연에 묻혀 살리라.

开荒南野际,守拙归园田。

반듯하니 300여 평 대지에 초촐한 염아홉 칸 초가집.

方宅十余亩,草屋八九间。

뒤뜰 느릅과 버들은 그늘지어 처마 덮고 앞뜰 복숭아와 오얏은 줄지어 피었노라.

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

저 멀리 아득한 마을 어둑어둑 깊어질 새 허전한 인가의 연기 길게 피어 오르네.

暧暧远人村,依依墟里烟。

깊은 골목 안에 개 짖는 소리 들리고 뽕나무 가지 위에는 닭이 운다.

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

뜰 안에는 잡스런 먼지 없고 텅 빈 방은 한가롭기만 하다.

户庭洁净杂,虚室有余闲。

너무나 오래 새장에 갇혀 있다가 이제야 다시 자연으로 돌아왔노라.

久在樊笼里,复得返自然。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师