法语新闻:乌克兰动物园职员为筹款住进狮笼
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-17 01:38
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语新闻:乌克兰动物园职员为筹款住进狮笼
狮子,一直都被觉得是“兽中之王”,在大家的印像中是一种十分凶猛的动物。殊不知,乌克兰野生动物园的这名男子,却敢冒那样一个险,为了更好地筹款住进狮笼,和几个狮子相互生活。
Un employé de zoo en Ukraine va vivre pendant cinq semaines dans une grande cageavec des lions, en vue d'attirer l'attention du public pour récolter des fonds qui serviront à agrandir la surface de l'établissement.
«J'espère que mon attitude et mon optimisme pour ce projet sera compris par lapopulation», a dit Alexandre Pylychenko, âgé de 40 ans lors de son entrée dans la cage aux lions le 2 août.
Il a expliqué également au journal local Nach Gorod qu'il n'allait que sortir de la cage pour prendre une douche, ou aller aux toilettes.
一名乌克兰野生动物园的员工将和几个狮子一起在狮笼生活五个礼拜,他那么做是为了更好地吸引住公众的留意并为改建狮子的住所而筹款。
四十岁的亚力山大·佩利申科于7月6日住进狮笼,他讲到:“希望针对这一方案的心态和这类开朗的精神实质可以获得公众的了解。”
另外他也向本地的报刊Nach Gorod表述到,他只在冼澡和尿尿时离去狮笼。
申明:双语教学文章内容中,翻译中文仅代表译员个人见解,仅作参考。若有不当之处之处,热烈欢迎纠正。
上一篇: 韩语日常生活口语:存款
下一篇: 韩语诗歌欣赏:如果心中充满爱