双语阅读:这些竟是美容误区你造吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-17 00:40
编辑: 欧风网校
207
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语阅读:这些竟是美容误区你造吗?
Die dümmsten Beauty-Tipps
*愚昧的美容护肤窍门
"Haarkur über Nacht einwirken lassen"
“对头发开展留宿的护理”
Klar, was lange im Haar bleibt, kann auch lange wirken. Bei Haarkuren
reicht es aber völlig, die auf der Verpackung empfohlene Zeit einzuhalten.
护理成份滞留在头发上的時间越长自然实际效果会越明显。可是,针对头发的护理,包裝上所提议的护理時间就彻底充足了。
"Make-up immer auf dem Handrücken testen"
“一直手中身上检测护肤品”
Ob der Farbton der Foundation dem Ihres Gesichts entspricht, testen Sie am
besten ... na, wo wohl? Im Gesicht!
这一粉底液的颜色是否和您自身的脸呢?您*好是检测在……嗯~哪儿呢?自然是脸部!
"Olivenöl pflegt trockenes Haar"
“用橄榄油来滋润变枯的头发”
Olivenöl ist schlicht 'zu groß', um vom Haar gut aufgenommen zu werden.
Außerdem lässt es sich so schnell nicht wieder auswaschen. Und wer will schon
tagelang nach Salatdressing riechen?
橄榄油来头发护理得话,也许它的分子结构太大(不容易消化吸收)。除此之外,它也不容易清洗。谁想要一整天闻着像色拉酱吗?
"Zahncreme trocknen Pickel aus"
“用牙膏去除青春痘”
Doch die darin enthaltenen Stoffe (vor allem Menthol) reizen die
strapazierte Haut und verlangsamen die Abheilung.
殊不知,美白牙膏中包括的化学物质(尤其是薄荷脑)会刺激性损伤的肌肤,缓解痊愈。
"Wenn man Haare rasiert, wachsen sie stärker wieder nach"
“把头发剃光,头发能更长更粗”
Tatsache ist: Dass das Haar kurz über der Hautoberfläche mit der Klinge
gekappt wird, bekommt die Haarwurzel im Inneren der Haut gar nicht mit. Und sie
ist für das Haarwachstum zuständig.
客观事实是:在剃把头发剃很短时间,会将发根也一并剃掉。而头发的生长发育靠的是发根。
"Vaseline hilft toll bei trockener Haut"
“凡士林特别适合干性肌肤”
Vaseline ist tatsächlich im chemischen Sinne reines Fett. Insofern schadet
sie der Haut nicht, sie hilft ihr aber auch nicht weiter.
实际上,从成分的视角,凡士林是纯碎的人体脂肪。因而,它不容易损害肌肤,殊不知也没有什么功效。
上一篇: 实用韩语:2011年*10大流行语
下一篇: 西语词汇:西班牙语*菜词汇