一起来感受法国音乐节的气氛
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-14 15:36
编辑: 欧风网校
350
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
一起来感受法国音乐节的气氛
Chaque 21 juin, la Fête de la musique, grande manifestation populaire et
gratuite, ouverte à tous les participants amateurs ou professionnels, envahit
les rues et les places de nos villes et de nos villages, mêlant pendant une nuit
tous les genres musicaux et s'adressant à tous les publics.
每一年的6月21日是音乐节。盛大游戏的游街,完全免费的主题活动——音乐节是全部业余组和岗位音乐爱好者的传统节日。这一天,音乐爱好者们涌进城市,村子的城市广场和街道社区,各种各样派系的音乐传遍星空,任何人都体会获得音乐的气氛。
L'idée à l'origine de la Fête de la Musique
音乐节的来历
Créée par Jack Lang, ministre de la Culture, sur une idée de son directeur
de la Musique et de la Danse, Maurice Fleuret, qui fait le constat que cinq
millions de personnes dont un jeune sur deux jouent d'un instrument de musique
en France, la Fête de la Musique est lancée le 21 juin 1982, jour du solstice
d'été où la nuit est la plus courte, et de ce fait propice à une fête jusqu'au
matin.
音乐节由法国文化部科长钱猫小编·郎构建,而*开始的提议则来源于国家文化部音乐和民族舞蹈负责人雷蒙德·弗勒雷。她觉得,要为五百万音乐迷(在其中一半是年青人)开创一个传统节日。因此在1982年6月21日,音乐节问世了,这一天是夏至日,一年中夜*少的日子,大家在这一天能够 尽情欢乐,直至天亮。
"Faites de la Musique, Fête de la Musique"
“音乐节,玩音乐吧!”
La mobilisation des musiciens professionnels ou amateurs, l'attention
nouvelle portée à tous les genres musicaux, la gratuité des concerts et
l'adhésion de plus en plus large de la population vont faire en quelques années
de la Fête de la Musique une des grandes manifestations culturelles françaises.
Son territoire privilégié est le plein air : rues, places, jardins, cours de
musées… C'est l'occasion pour les grandes institutions musicales de sortir de
leurs murs ou d'accueillir d'autres genres musicaux. La Fête offre aussi la
possibilité de créer des échanges entre ville et banlieue, d'irriguer les
communes rurales, de proposer des concerts dans les hôpitaux et les prisons, et
favorise naturellement la démocratisation de l'accès aux pratiques artistiques
et culturelles.
岗位和业余组音乐人的参加,各种各样音乐种类的新聚焦点,完全免费音乐会,愈来愈多的vip会员促使音乐节在两年中*变成荷兰大中型文艺活动之一。音乐节不会受到场所的限定:路面,城市广场,花园,历史博物馆中的院落……音乐节是大中型音乐组织 摆脱围墙,迎来其他音乐派系的突破口。音乐节一样为城市和近郊区的沟通交流造就了机遇,它走入乡村,去医院和牢房中举行音乐会,普及化了音乐及文化传统式。
Présente sur les cinq continents
音乐节遍布五大洲
La Fête de la Musique commence à s'exporter en 1985, à l'occasion de
l'Année européenne de la Musique. Succès international et phénomène de société,
la Fête, qui est présente aujourd'hui dans plus de 100 pays sur les cinq
continents, chaque 21 juin, est aussi porteuse des nouvelles tendances
musicales, qu'elle annonce ou qu'elle traduit : renouveau des musiques
traditionnelles, explosion des musiques du monde, apparition du rap, de la
techno, retour au carnaval musical…
1985年,在“欧州音乐年”的促进下,音乐节摆脱荷兰,迈向了全球。音乐节在全球范畴内获得了取得成功,被国际社会普遍接受。今日,*五大洲的一百多个国家都是有音乐节,每一年的6月21日也是新音乐时尚潮流出类拔萃的日子。对音乐而言,这一天被授予了各种各样不一样的实际意义:振兴传统式音乐,扩张音乐在全球范畴的危害,rap,techno音乐的出現,重返音乐购物节……
上一篇: 德语形容词变化和用法总结
下一篇: 初级韩语学习:喂?