德语成语故事:破镜重圆
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-28 01:54
编辑: 欧风网校
305
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语成语故事:破镜重圆
Ein zerbrochener Spiegel wird wieder gekittet
破镜重圆
In den südlichen und nördlichen Dynastien war die Prinzessin Lechang im
Chen-Reich sehr schön. Sie lebte mit ihren Mann Xu Deyan glücklich. Die
Sui-Dynastie drang aber in dem Chen-Reich ein. Das Ehepaar hatte schon das
Vorgefühl, dass Chen-Reich bald von der Sui-Dynastie besetzt würde. Sie würden
bei dem Krieg auch Kontakt verloren. Sie haben dann beschlossen, ein runder
Bronzespiegel in zwei Teilen zu spalten. Sie nahmen jeder einen Teil. Und wenn
sie eines Tages wegen den Kriegswirren voneinander getrennt waren, sollen sie
den eigenen Teil des Spiegels am 15. des ersten Mondmonats im zweiten Jahr auf
dem Markt verkaufen. Damit können sie vielleicht wieder zusammentreffen und die
zwei Teil des Spiegels wieder kitten.
魏晋南北朝,陈国有一位叫乐昌的美丽公主,与老公徐德言十分相爱。可是,隋政党却准备进攻陈国。两口子察觉到到,陈国总有一天会被攻占的,她们也会因而而被拆开。因此,她们决策将一面青铜镜破为两截,分别留有一半。假如未来由于战事而迫不得已分离,那麼就在第二年的正月十五将这版块镜子取得*市场上来卖。那样她们或许就能团聚了。
Das Chen-Reich wurde schließlich von der Sui-Dynastie besetzt. Die
Prinzessin Lechang wurde in die Familie eines Beamten der Sui-Dynastie, Yang Su,
geschickt und war seine Nebenfrau geworden. Am 15. des ersten Mondmonats im
zweiten Jahr brachte Xu Deyan seinen Teil des Spiegels auf den Markt, um seine
Frau zu suchen. Er sah plötzlich einen Diener, der einen Teil des Bronzespiegels
verkaufte. Xu Deyan kannte natürlich den Spiegelteil und fragte dem Diener nach
seiner Frau. Von dem Diener wusste Chen Deyan alles über die Geschichte und
schrieb ein Gedicht in dem Spiegelteil für seine Frau.
陈国*后還是被隋政党吸引了。乐昌公主被赐予给了隋朝重臣杨素为妾。第二年的正月十五,徐德言带著他的半面镜子赶到了*市场,期待可以寻找自身的妻子。忽然,他看到了一个佣人在卖半面青铜镜。徐德言立刻就认出来了那半面镜子,向佣人了解了妻子的事。佣人将妻子的事都告知了他。因此,徐德言在他自己的半面镜子上写了一首诗,让佣人带来妻子。
Der Diener brachte den Spiegelteil zu der Prinzessin Lechang. Sie weinte
dann jeden Tag, weil sie wusste, dass ihr ehemaliger Mann noch lebte und sie
schon nicht mehr mit ihm zusammentreffen kann.
佣人将这半面镜子带来了乐昌公主。乐昌公主整日抽泣,由于她了解,他的老公还活着,期待与她团聚。
Der Beamte, auch der jetzige Mann Lechangs, Yang Su, wusste das und wurde
von der Sache zu Tränen gerührt. Er befahl den Diener, Xu Deyan zu finden und
zurück zu bringen. Das Ehepaar trafen wieder zusammen.
杨素知道这一件过后,深深感动。他派佣人寻找徐德言,并将他了带回家。夫妇两个人总算再次团聚。
上一篇: 中德双语笑话:起名字
下一篇: 韩语轻松学:如果爱他,请不要寄予过多期望