看着亚运小鲜肉学法语:新晋男神宁泽涛
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-28 01:06
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
看着亚运小鲜肉学法语:新晋男神宁泽涛
Rendons-nous à Incheon en Corée du Sud pour les Jeux Asiatiques afin de suivre ce qui s'est passé dans les bassins. La Chine et le Japon ont totalement dominé les épreuves aquatiques mais la République populaire de Chine disposait au total de 10 médailles d'or de plus et elle cherchait une nouvelle médaille dans le relais 4×100 mètres 4 nages.
让我们一起到韩国仁川看一看二零一四年仁川亚运会上的游泳赛战绩吧。*与日本在游水新项目上面彻底占有优势,而*队则比日本队多摘得10金,而且争取再在男子4×100米混合泳接力比赛中再夺一枚*。
Ning Zetao, le vainqueur du 100 mètres nage libre, a fait une épreuve parfaite pour l'équipe chinoise. La Chine était derrière pendant presque tout le relais 4×100m 4 nages. Le détenteur du record asiatique Ryosuke Irie a donné à l'équipe japonaise un bon départ. Son 100 mètres dos crawlé était 0,73 seconde plus rapide que celui de son rival chinois Xu Jiayu. Dans les 2 prochains relai, le dos crawlé et la nage papillon, le Japon a maintenu son avance. Quand Ning a sauté pour la dernière manche, la Chine était presque 1 seconde derrière. Le nageur de 21 ans toutefois est revenu dans les derniers 50 mètres et a terminé devant le Japon. L'équipe chinoise a remporté l'épreuve avec un nouveau record aux Jeux asiatiques en terminant en 3 minutes 31 secondes et 37 centièmes, tandis que Ning a décroché sa 4ème médaille d'or à Incheon.
男子100米自由泳总决赛*得奖者宁泽涛为*队助推许多。*队基本上在男子4×100米混合泳接力比赛全线上都处在落伍情况。亚洲纪录*记录入江陵介为日本队开个开好局,他的100米自由泳考试成绩比其我国竞争者徐嘉余要快0.73秒。在接下去的两棒自由泳和蛙泳中,日本队持续*持领跑。当宁泽涛接到*后一棒时,*队早已基本上落伍整整的一秒了。殊不知,这名20岁的游泳运动员在仅存*终50米的情况下巅峰对决,*后扭曲局势追上日本队。*队*后以摆脱亚运纪录的三分31秒37的考试成绩进行赛事并再摘一金,而这也是宁泽涛在仁川亚运会上摘得的第四枚*。
上一篇: 韩国80年代VS2015校服时尚对比
下一篇: 韩国大学生票选2015年佳时尚女星