圣诞节后法国迎来“圣诞礼物转卖”热潮(双语)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-22 00:04
编辑: 欧风网校
187
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
圣诞节后法国迎来“圣诞礼物转卖”热潮(双语)
Un Franais sur deux prt revendre ses cadeaux de Noël
一半的法国人方案转卖收到的圣诞礼物
Ds lundi soir, les sites de vente en ligne ont vu leur catalogue gonflerde plusieurs centaines de milliers de cadeaux indsirables, avec un prix moyen de 41 euros. Le pic des reventes est attendu le 7 janvier prochain.
从周一晚刚开始,网络电商网上堆满了几十万不火爆的圣诞礼物,她们的均价为41欧。预估2020年1月7日将迈入再市场*的高峰期。
Dus par vos cadeaux? Revendez-les!>> Dsormais, les sites de ventes en ligne affichent clairement la couleur. Mme si une partie de la population juge cette pratique encore choquante, les Franais n'hsitent pourtant plus revendre massivement leurs prsents indsirables sur le net. Et 2012 n'chappe pas a la rgle. Selon un sondageOpinionway, plus d'un Franais sur deux (52%) serait prt remettre en vente un cadeau sur la toile, ou l'a dj fait.
“对你的圣诞礼物不满意么?那麼就把他们卖了吧!”现如今网络电商的网址上放显眼的色调搞出了那样的广告宣传。就算一部分的法国人针对那样的个人行为表明抵触,但很多法国人依然会果断地将她们讨厌的礼物在网络上转卖。2020年一样不可以防止。依据Opinionway的社情民意调查,两个法国人中就会有一个(52%)提前准备或早已在网络上转卖收到的圣诞礼物。
Les Franais sont mme les plus prompts se dbarrasserde leurs prsents inutiles, en double, ou peu leur got. Cette anne, la revente sur eBay, entame ds lundi soir, devrait atteindre son pic le 7 janvier prochain, soit 15 jours plus tt que l'anne dernire et 20 jours avant nos voisins allemands ou anglais. En revanche, avec un cadeau revendu en moyenne 41 euros, les Franais sont dans la fourchette basse en Europe, la palme revenant aux Autrichiens (57 euros). L'anne dernire, les cadeaux indsirables ont reprsent dans l'Hexagone plus de 359 millions d'euros.
法国人能**地解决她们反复收到的或是不对胃口的礼物。2020年,荷兰eBay上圣诞礼物的转卖从周一夜里刚开始,将在1月7日做到巅峰,大概比上年提前了半个月,比法国与美国早了20天。殊不知,这种礼物转卖的均价为41欧,在欧州归属于较低的水准,*大是德国,能够根据转卖收购57欧。上年荷兰转卖礼物的总金额超出了3.59亿欧。
Les cravates dans le top des reventes
领结变成被转卖数*多的圣诞礼物
Des chiffres appels crotre encore. Lundi soir, le nombre de prsents indsirables a en effet gonfl sur les sites places de march>>. L'un des plus importants, eBay, constataitmardi matin 9 heures entre 100.000 et 150.000 objets supplmentaires.
这一数据预估还将再次*。周一夜里,很多不火爆的圣诞礼物早已堆满了网络电商的*平台。eBay在周二早晨9点确定已*了十万到十五万件的产品。
Comme d'habitude, les vtements et accessoires arrivent en tte des reventes, notamment les cravates, le cadeau le plus dtest avec les outils de bricolages>>, dtaille Leyla Guilany-Lyard, porte-paroled'eBay France. Arrivent ensuite les casques, coques et autres accessoires de tlphonie et de mobilit.
“如以往一样,衣服裤子和饰品坐落于礼物转卖的*位,尤其是领结,它和维修专用工具同为*不期待收到的礼物。”eBay荷兰的品牌代言人Leyla Guilany-Lyard如是说。随后是手机耳机,手机套和别的手机上与挪动商品的零配件。
Les objets de collections (cartes postales, objets publicitaires…) prennent la troisime place du podium, suivis des traditionnels livres et bandes dessines. En revanche, et pour la premire fois, les CD et DVD n'arrivent plus en tte des objets les plus changs, probablement car ils sont de moins en moins offerts>>, ajoute Leyla Guilany-Lyard. En gnral, les objets sont proposs avec une dcotede 15 20 %: ce prix, vendeurs et acheteurs s'y retrouvent>>.
继传统式的书和动漫漫画,藏品(名信片,促销品...)稳居第三。反过来,*次CD和DVD沒有变成被转卖数*多的礼物之一。“很有可能是由于大家越来越低送CD和DVD做为礼物”,Leyla Guilany-Lyard填补说。“一般这种转卖的礼物都是会减价15%-20%售卖,那样才便于顾客和商家寻找到**。”
上一篇: 韩语基本发音*入门(1)
下一篇: 来韩*游客已超日本游客