双语:名著《少年维特之烦恼》第49节
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-20 00:32
编辑: 欧风网校
230
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:名著《少年维特之烦恼》第49节
Den 8. Februar
二月八日
Wir haben seit acht Tagen das abscheulichste Wetter und mir ist es wohlttig. Denn so lang ich hier bin, ist mir noch kein schner Tag am Himmel erschienen, den mir nicht jemand verdorben oder verleidet htte. Wenn's nun recht regnet und stbert und frstelt und taut; ha, denk' ich, kann's doch zu Hause nicht schlimmer werden, als es drauen ist, oder umgekehrt, und so ist's gut. Geht die Sonne des Morgens auf und verspricht einen feinen Tag, erwehr' ich mir niemals auszurufen: Da haben sie doch wieder ein himmlisches Gut, worum sie einander bringen knnen. Es ist nichts, worum sie einander nicht bringen. Gesundheit, guter Name, Freudigkeit, Erholung! Und meist aus Albernheit, Unbegriff und Enge, und wenn man sie anhrt, mit der besten Meinung. Manchmal mcht' ich sie auf den Knieen bitten, nicht so rasend in ihre eigenen Eingeweide zu wten.
持续八天,这儿的气温坏无比,可是我却很悠闲。由于到这儿之后,每一个太阳灿烂的日子一直令人来浪费了,搞得乏味。遇上雨天、降雪、寒冷、化雪气温,哈!我内心想,这下好啦。呆在屋子里不比在外面差,或是相反,到外边去倒也不坏。每每早上日出,晴朗的一天刚开始时,我便忍不住要喊:这也是一份天福財富,她们相互之间又可以你争我夺了!任何东西她们相互都会你抢我夺,例如身心健康啦,好*度啦,快乐啦,歇息啦!大多数是出自于愚昧无知、愚昧和偏激,如果听她们自己说,哪个个全是菩萨心肠。有时候我好想跪下来求她们,不必那麼发狂似的引燃心中無名怒气。
上一篇: 法语语法学习:阴性形容词的词尾构成(一)