恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德汉双语故事:皇帝的新装-4

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-09-10 02:16 编辑: 欧风网校 294

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德汉双语故事:皇帝的新装-4

Alle Menschen in der Stadt sprachen von dem prächtigen Zeuge. Nun wollte



der Kaiser es selbst sehen, während es noch auf dem Webstuhl sei. Mit einer

ganzen Schar auserwählter Männer, unter denen auch die beiden ehrlichen

Staatsmänner waren, die schon früher dagewesen, ging er zu den beiden listigen

Betrügern hin, die nun aus allen Kräften webten, aber ohne Faser oder Faden.

城内全部的人都会讨论这美丽的布料。当这布仍在织的情况下,皇帝就很想亲身去看看一次。他选了一群尤其选定的随员——在其中包含早已去看了的那俩位诚信的重臣。那样,他就到那2个奸诈的骗子公司住的地区去。这两个混蛋正以全副精神实质织布机,可是一根线的影子也看不到。"Ja, ist das nicht prächtig?" sagten die beiden ehrlichen Staatsmänner. "Wollen

Eure Majestät sehen, welches Muster, welche Farben?" und dann zeigten sie auf

den leeren Webstuhl, denn sie glaubten, daß die andern das Zeug wohl sehen

könnten.

“您看我觉得好看吗?”那俩位诚信的高官说。“皇上可以看,多么的美丽的纹路!多么的美丽的颜色!”她们指向那架空荡荡的织机,由于她们认为他人一定会看得清布料的。 ,Was!'

dachte der Kaiser; ich sehe gar nichts! Das ist ja erschrecklich! Bin ich dumm?

Tauge ich nicht dazu, Kaiser zu sein? Das wäre das Schrecklichste, was mir

begegnen könnte.' "Oh, es ist sehr hübsch", sagte er; "es hat meinen

allerhöchsten Beifall!" und er nickte zufrieden und betrachtete den leeren

Webstuhl; er wollte nicht sagen, daß er nichts sehen könne. Das ganze Gefolge,

was er mit sich hatte, sah und sah, aber es bekam nicht mehr heraus als alle die

andern, aber sie sagten gleich wie der Kaiser: "Oh, das ist hübsch!' und sie

rieten ihm, diese neuen prächtigen Kleider das erste Mal bei dem großen Feste,

das bevorstand, zu tragen.

“它是如何一回事情呢?”皇帝内心想,“我什么也没有看到!这简直荒诞!难道说我是一个愚蠢的人吗?难道说我不配做皇帝吗?这简直我从来没有遇到过的一件*恐怖的事儿。”

“啊,它简直美极了!”皇帝说,“我表明十二分地令人满意!”因此他点点头十分关心。他装做很仔细地看见织机的模样,由于他不愿意讲出他什么也没有看到。跟他来的全体人员随员也仔细地看了又看,但是她们都没有看得出大量的物品。但是,她们也对着皇帝得话说:“啊,简直美极了!”她们提议皇帝用这类奇特的、美丽的布料制成衣服裤子,穿上这衣服裤子亲身去报名参加即将举办的游街盛典。"Es ist herrlich, niedlich, ausgezeichnet!" ging es von Mund zu Mund, und man

schien allerseits innig erfreut darüber. Der Kaiser verlieh jedem der Betrüger

ein Ritterkreuz, um es in das Knopfloch zu hängen, und den Titel Hofweber.

“真美丽!真精美!简直棒极了!”每个人都随声附和着。每个人都是有说不出来的开心。皇帝赐予骗子公司每个人一个爵士舞的称号和一枚能够挂在扣子洞上的徽章;而且还封她们为“御聘织师”。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师