韩语美文阅读:走路百益无一害
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-07 00:32
编辑: 欧风网校
286
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语美文阅读:走路百益无一害
지끈지끈 머릿속이 쑤시기 시작할 땐 어슬렁어슬렁 걸어 다니기가 으뜸이다. 누렁이 앞세우고 겨울 논두렁길을 걸어보라. 빈들에 나가보라. 구부정한 논둑길은 아버지의 어깨처럼 편안하다. 모든 걸 내줘버린 들판은 허허롭다. 알곡을 털어낸 볏짚들도 넉장거리로 누워있다. 새들은 그 지푸라기 사이를 헤집으며 낟알을 찾는다. 해질녘 아이 손잡고 동네골목길 한번 어슬렁거려보라. 가슴에 강 같은 평화가 물밀듯이 밀려온다. 골목마다 구수한 된장국에 매콤한 찌개 냄새. 여기저기 개 짖는 소리. 삐이꺽 대문 여닫는 소리. 사람 사는 게 다 그렇구나.
迎面隐痛时,*好是的治疗方法是出去走走。带著黄狗,走在冬季的田里小道上,到慌野上四处走走。曲曲折折的田里小道如同爸爸的肩部一样舒适。一无所有的慌野令人觉得苦闷。脱粒后的麦草撒落一地。小鸟在稻草丛里中间追寻谷物。当夕阳余晖时,带著小孩在村庄里转一转。平静与友谊感如席卷而来扑面而来。街头巷尾里飘过来诱惑的大酱汤的香气和火辣辣杂碎汤的味儿。远方传出狗叫声。吱嘎~,关大门口的响声……原先人是那么日常生活的。
사람 몸은 원래 부드럽고 울퉁불퉁한 땅에서 잘 걷게끔 만들어졌다. 평평하고 딱딱한 곳은 안 맞는다. 아스팔트를 걸으면 몸에 충격이 온다. 잔디밭이나 흙길이 좋다. 걸으면 상상력이 날개를 단다. 아이디어가 번쩍 떠오른다. 실내에 앉아서 토론을 하면 논리가 앞선다. 조용하고 초록으로 둘러싸인 숲길이 좋은 이유다. 서류더미와 씨름하는 회사인간들은 일하다가 막히면 잠깐 길거리를 걷는 게 효과적이다. 보통 2시간 일하고 20분정도 걷는 게 알맞다. 휴식시간에 커피나 음료수를 마시며 수다 떠는 것보다 낫다. 글 쓰는 사람들도 글이 막히면 메모장과 볼펜을 들고 밖으로 나가 걷는 게 효과적이다. 다리를 움직이면 움직일수록 뇌가 활성화된다. 뇌로 가는 에너지 공급이 활발해지고, 뇌 호르몬 분비가 왕성해진다. 스트레스 쌓일 때도 마찬가지. 약간 먼 거리를 빠른 걸음으로 걸으면 씻은 듯이 사라진다. 부하직원을 꾸짖을 때도 함께 나란히 걸으면서 하면 당사자 화가 덜 난다. 칭찬은 안에서 하고 질책은 밖에서 해야 하는 이유다.
从人们的身体构造看,人的脚合适在绵软、凸凹不平的道上走。平整而硬实的大马路对身体不太好。踏入柏油马路身体会受到损伤。草坪和泥路更强。突然之间想像力就会插上羽翼,各种各样脑洞在脑中浮现。假如坐着屋子里开展探讨,逻辑思维难以解决传统式逻辑性,因而,很多人喜爱在被一片翠绿色包围着的清静的森林小路上散步。与堆积成山的文档相处的员工假如大脑处在超负荷情况,*好方式 莫过出来散步。*好工作中两个钟头散步二十分钟。这比在休息日喝着现磨咖啡和饮品闲聊实际效果更强。创作的文学家也何不带着笔山石出去走走。走路会刺激性大脑运行,*大脑的动能供货,使大脑雄性荷尔蒙充沛。觉得有工作压力时也一样。快步走一段距离有利于释放压力。假如指责员工时边走边说,还能减少肝火。这就是为什么夸赞在屋子里,指责到房外的缘故。
걷기는 두 발 중 한발이 땅에 붙어있다. 하지만 달리기는 두 발이 모두 허공에 뜨는 순간이 있다. 걷기는 체중의 1.21.5배의 충격을 주지만, 달리기는 체중의 35배의 충격을 준다. 그 만큼 무릎이나 허리에 부담을 준다. 걷기는 시간을 일부러 낼 필요도 없다. 고층아파트나 회사를 오르내릴 때 계단으로 오르내리면 된다. 버스나 지하철로 출퇴근 하는 경우엔 목적지보다 한두 경기장 앞에서 내려 걸으면 된다. 걸을 땐 만보계, 심박수측정기, 물통이 필수. 요즘엔 속도, 시간, 거리, 칼로리 소비량까지 표시되는 만보계도 나와 있다. 걷기를 마치면 발을 높이 들어 피를 역류시켜주는 게 좋다. 발바닥을 문질러주거나 엄지손가락으로 눌러주고, 발가락을 하나씩 가볍게 잡아당겨 줘도 피로가 풀린다. 냉수와 온수를 번갈아가며 5,6회 정도 족욕을 해도 효과적.
走路时二只脚中的一只脚不会离开路面,但慢跑时有一瞬间是二只脚都翻空。走路对身体的冲击性是休重的1.2~1.5倍,慢跑对身体的冲击性是休重的3~5倍,因此,慢跑会对膝关节和腰导致压力。走路的一个益处是,无需刻意空出時间。假如在摩天大厦工作,能够 往前走下楼。假如坐公交车和地铁站上班,能够 提早一两站下车时走以往。走路时“万步器、心率测量器、茶壶”不可或缺。近期出現了显示信息速率、時间、间距、发热量使用量的万步器。到达到达站后,*好是拉高脚使血夜倒流。用力揉脚掌和用拇指摁脚指头也有利于消除疲劳。用冷水和温开水轮着洗5、6次脚也是有实际效果。
찬바람을 헤치고, 힘차게 나아가는 겨울철 걷기는 정신을 번쩍나게 한다. 냉수욕하는 것 같다. 서울 남산 길, 경희궁 안쪽에서 정동을 거쳐 덕수궁 돌담으로 이어지는 길, 일산 호수공원길, 남한산성 길, 문경새재나 대관령 옛길, 동강을 따라 정선에서 영월까지 가는 길, 월정사에서 상원사로 이어지는 흙길, 섬진강 따라 걷는 구례하동 길. 눈이 오는 날, 그 길 위에 서서, 아득한 소실점을 바라보면 내 삶에 소름이 돋는다.
冬季顶着严寒走路会给你精神百倍,实际效果和洗冷水澡一样。韩国首尔南山路、从庆熙宫历经贞宫延伸到德寿宫的路、一山湖泊生态公园的路、南汉山城的路、闻庆鸟岭和大关岭的旧路、顺着惠州东江延伸的旌善到宁越的路、月精寺到上院寺的泥路、顺着蟾津江延伸的求礼到河东的路……雨雪天立在在其中一条道上眺望远方,对人生道路别有一番感受。
걷기는 한순간 자신의 몸으로 사는 것이다. 근육을 써서 세상의 파도와 맞서는 것이다. 걷다보면 아, 내가 살아있었구나라는 말이 저절로 나온다. 세상엔 두 종류의 인간이 있다. 걷는 인간과 죽어도 안 걷는 인간. 누우면 죽고 걸으면 산다.
走路时是彻底借助“自身的身体”。运用全身肌肉与“*上的奔涌浪涛”相匹敌。突然之间口中就会顺理成章地蹦出来“啊,原先我还活着”得话。*上有二种人,“走路的人”和“死也不肯走路的人”。平躺着就会死,想活就需要走路。
上一篇: 汽车德语词汇-总装 199
下一篇: 零基础西班牙语入门教程:第三十六课(下)