恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

韩国文学作品赏析:自画像

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-09-05 01:18 编辑: 欧风网校 318

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 韩国文学作品赏析:自画像

자화상 —서정주



肖像画 — 徐庭柱

애비는 종이었다. 밤이 깊어도 오지 않았다.

爹是个长工。深更半夜时都未见过回家。

파뿌리 같이 늙은 할머니와 대추꽃이 한 주 서있을 뿐이었다.

家中只有一个秀发像小葱根斑白的姥姥和一株开花的酸枣树。

어매는 풋살구가 꼭 하나 먹고 싶다고 하였으나....

曾是经历一个临盆把月说很爱吃一颗青杏的娘...

흙으로 바람벽한 호롱불 밑에 손톱이 까만 에미의 아들

昏暗的油灯对着小房子泥墙下一个指甲黑脏的男孩儿

갑오년이라든가 바다에 나가서는 돌아오지 않는다 하는 외할아버지의 숱 많은 머리털과 그 커다란 눈이 나는 닮았다 한다.

有人说我的一双大眼和较密的秀发很像甲午年启航迄今未回的外公。

스물 세 해 동안 나를 키운 건 팔할이 바람이다.

二十三年来我之成人应一大半得益于风。

세상은 가도가도 부끄럽기만 하더라

在时光的消逝中我甚感惭愧,

어떤 이는 내 눈에서 죄인을 읽고 가고

有人说我身上带有犯人之气,

어떤 이는 내 입에서 천치를 읽고 가나

有人说我脸部存有呆痴之貌,

나는 아무 것도 뉘우치지 않을란다.

可我想我沒有非常值得悔过的地区。

찬란히 티워 오는 어느 아침에도

纵然在艳阳高照的每一个早上,

이마 위에 얹힌 시의 이슬에는

诗情画意般全透明的小露珠落了前额,

몇 방울의 피가 언제나 섞여 있어

我都能瞧见在其中猩红的鲜血,

볕이거나 그늘이거나 혓바닥 늘어뜨린

不论是在太阳下還是在昏暗中,

병든 수캐마냥 헐떡거리며 나는 왔다.

我像患了气喘病的一只公犬般,吐出来着长舌艰辛地来到今日.

词 汇 学 习

파뿌리:葱根。葱的须根。

검은 머리가 파뿌리 되도록 사세요!

衷心祝福白头到老。

대추:红枣。

대추를 통째로 삼키다.

不求甚解。

살구:杏。

새콤한 살구의 맛.

酸不溜儿的杏子味道。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师