韩国文学作品赏析:自画像
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-05 01:18
编辑: 欧风网校
318
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国文学作品赏析:自画像
자화상 —서정주
肖像画 — 徐庭柱
애비는 종이었다. 밤이 깊어도 오지 않았다.
爹是个长工。深更半夜时都未见过回家。
파뿌리 같이 늙은 할머니와 대추꽃이 한 주 서있을 뿐이었다.
家中只有一个秀发像小葱根斑白的姥姥和一株开花的酸枣树。
어매는 풋살구가 꼭 하나 먹고 싶다고 하였으나....
曾是经历一个临盆把月说很爱吃一颗青杏的娘...
흙으로 바람벽한 호롱불 밑에 손톱이 까만 에미의 아들
昏暗的油灯对着小房子泥墙下一个指甲黑脏的男孩儿
갑오년이라든가 바다에 나가서는 돌아오지 않는다 하는 외할아버지의 숱 많은 머리털과 그 커다란 눈이 나는 닮았다 한다.
有人说我的一双大眼和较密的秀发很像甲午年启航迄今未回的外公。
스물 세 해 동안 나를 키운 건 팔할이 바람이다.
二十三年来我之成人应一大半得益于风。
세상은 가도가도 부끄럽기만 하더라
在时光的消逝中我甚感惭愧,
어떤 이는 내 눈에서 죄인을 읽고 가고
有人说我身上带有犯人之气,
어떤 이는 내 입에서 천치를 읽고 가나
有人说我脸部存有呆痴之貌,
나는 아무 것도 뉘우치지 않을란다.
可我想我沒有非常值得悔过的地区。
찬란히 티워 오는 어느 아침에도
纵然在艳阳高照的每一个早上,
이마 위에 얹힌 시의 이슬에는
诗情画意般全透明的小露珠落了前额,
몇 방울의 피가 언제나 섞여 있어
我都能瞧见在其中猩红的鲜血,
볕이거나 그늘이거나 혓바닥 늘어뜨린
不论是在太阳下還是在昏暗中,
병든 수캐마냥 헐떡거리며 나는 왔다.
我像患了气喘病的一只公犬般,吐出来着长舌艰辛地来到今日.
词 汇 学 习
파뿌리:葱根。葱的须根。
검은 머리가 파뿌리 되도록 사세요!
衷心祝福白头到老。
대추:红枣。
대추를 통째로 삼키다.
不求甚解。
살구:杏。
새콤한 살구의 맛.
酸不溜儿的杏子味道。
上一篇: 健康美味又减脂的夏季冰饮大推荐
下一篇: 双语幽默:寻妻记