Douter /Doubt法英辨析
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-03 02:56
编辑: 欧风网校
660
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
Douter /Doubt法英辨析
Douter /Doubt
英文的“doubt”借自法语,而法语的“douter”又来源于拉丁文的“dubitare”。这个字是以“dubius”派长出的 [“duo”(two)
“habeō”(have, hold)],本意是“在2个事情中间做出挑选”(to have to choose between two things)。
法语的“douter”和音乐的“doubt”译为中文都能够是“怀疑”,常常能够有声翻译。
Exemple:
1.Je commence à douter de ma décision.
I am starting to doubt my decision.
我刚开始怀疑我的决策了。
2.Je doute de pouvoir vous aider.
I doubt if I can help you.
我或许帮不上大家。
3.He doubted that her story was true.
Il doutait que son histoire fût vraie.
他怀疑她得话很有可能不确凿。
“Douter” (doubt) 是“怀疑”一件事情的“真实有效”,倾向于“否定”,即“不相信”它是确实。但法语的“se douter”
则恰好反过来:它意指“怀疑” 一件(坏)事是 “确实”, 倾向于“肯定,坚信”,常译为英文的“suspect”。较为下边的语句:
1.Je doute qu'elle me trompe.
I doubt she is cheating on me.
我不相信她红杏出墙。(倾向于否定)
2.Je me doute qu'elle me trompe.
I suspect she is cheating on me.
我怀疑她一件事出轨行为。(倾向于肯定)
3.Je commence à me douter de quelque chose.
I'm starting to suspect something.
我起了疑心。
4.Ils se doutent de ce qui va se passer,et leurs doutes ne sont pas sans
fondement.
They suspected what's going to happen, and there is a basis for this
suspicion.
她们觉得就需要出大事了,而她们的觉得是有依据的。
“Je m'en doute!” 意为“果真略见一斑”,可译为英文的“that's what I thought! /I"m not
surprized! /S/he would,wouldn't s/he!”等。
Exemple:
1.Il est très content d'avoir réussi son examen. ——Ah ça, je m'en
doute!
He's very happy to have passed his exam. ——For sure, I can figure that!
“他考試根据了,高兴极了。” ——“肯定的,不难想象。”
2.Elle voit beaucoup de monde quand tu es absent... ——Je m'en doutais.
She messed with a lot of men when you were away…——I guessed as much.
“你不再时,她和许多男生鬼混……”——“果出不来我所想”。
这类“坚信”与“不相信”有时候能够根据“否定从句”相互之间变换:
Je doute que nous puissions aller très loin cette année.
I suspect that we will not get very far this year.
我怀疑大家2020年能获得是多少进度。
此外,法语的“sans doute”并并不是“毫无疑问”,只是“有点儿疑惑”。因而,不可以译成“no doubt”。
Exemple:
Il n'a sans doute pas entendu le téléphone sonner.
He probably hasn't heard the phone ring/Perhaps /It's likely he hasn't
heard the phone ring.
他很可能没听见手机来电铃声。
相反,“no doubt”或是“without a doubt”也不必译成“sans doute”,想要译为“sans aucun /nul
doute”:
Without a doubt, this is the best chocolate cake I've ever tasted.
C'est sans aucun doute le meilleur gâteau que j'aie jamais mangé.
毫无疑问, 这是我吃过的*赞的芒果蛋糕。
留意:在简洁明了的回应中,法语的“sans doute”还可以是“毫无疑问”:
Je pense que c'est le fait qu'il ne portait pas la ceinture qui l'a tué.
——Sans doute!
I think he was killed because he was not wearing a seat belt. ——Surely! /
certainly!
我觉得他的死是由于没戴*险带。——没有错/确实如此!
“疑心”是人的天性吧?但“怀疑”并不一直负面信息的。拉丁四字成语说:“Dubitando ad veritatem
venimus”,译为英、法、中文分别是:
By way of doubting we arrive at the truth(Cicero).
C'est en doutant qu'on parvient à la vérité.
根据怀疑了解真知(实情)。---西塞罗
上一篇: 韩语TOPIK高级语法详解(39)
下一篇: 韩国银行ATM和CD取款机使用说明