德国没有元宵节,但有灯笼节
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2017-02-14 07:18
编辑: monica
244
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
春节后*个重要节日就是元宵节,也被称作上元节。
朗阁德语老师发现,德国网站将“元宵节”翻译成“das Laternenfest”用的比较多,按照字面意思就是“灯笼节”啦。朗阁德语老师为了同学们在使用时避免歧义,如果同学们想表达的更精确的话可以说成:Chinesisches Laternenfest。
Der 15. Tag des ersten Monats nach dem chinesischen Mondkalender ist das Laternenfest.
根据农历计算,正月十五便是元宵节了。
除此之外,在向德国朋友介绍元宵节时,可以顺便介绍下元宵节的习俗:
Viele Leute schreiben für Kinder Rätsel auf die Laternen, die sie lösen sollen.
许多人会在灯笼上写灯谜,让*们来猜。
Nun ist es an der Zeit, die traditionellen süßen Klößchen, die mit allen möglichen Zutaten gefüllt sind, zu essen. Sie werden Tangyuan genannt.
这时候要吃汤圆,汤圆是一种传统美食,一种可能会包着各种馅儿的甜圆子。
不过德国真的有一个灯笼节,只是可能比较小众,因为这是个地方节日,主要在萨克森-安哈尔特州(Sachsen-Anhalt)的哈勒(Halle)举办,起源于1928年,如果感兴趣的话可以搜索下德语关键词“Hallesches Laternenfest”。
2017年的德国哈勒灯笼节将于8月25-27日举行,为期三天,今年八月在德国的同学,没事的话可以去感受下。
如果想和德国朋友介绍*元宵节的话,同学们知道怎么表达了吗?朗阁德语老师希望同学们可以多多的向外国朋友交流*传统习俗哦!
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14870567130488.jpg">
Der 15. Tag des ersten Monats nach dem chinesischen Mondkalender ist das Laternenfest.
根据农历计算,正月十五便是元宵节了。
除此之外,在向德国朋友介绍元宵节时,可以顺便介绍下元宵节的习俗:
Viele Leute schreiben für Kinder Rätsel auf die Laternen, die sie lösen sollen.
许多人会在灯笼上写灯谜,让*们来猜。
Nun ist es an der Zeit, die traditionellen süßen Klößchen, die mit allen möglichen Zutaten gefüllt sind, zu essen. Sie werden Tangyuan genannt.
这时候要吃汤圆,汤圆是一种传统美食,一种可能会包着各种馅儿的甜圆子。
不过德国真的有一个灯笼节,只是可能比较小众,因为这是个地方节日,主要在萨克森-安哈尔特州(Sachsen-Anhalt)的哈勒(Halle)举办,起源于1928年,如果感兴趣的话可以搜索下德语关键词“Hallesches Laternenfest”。
2017年的德国哈勒灯笼节将于8月25-27日举行,为期三天,今年八月在德国的同学,没事的话可以去感受下。
如果想和德国朋友介绍*元宵节的话,同学们知道怎么表达了吗?朗阁德语老师希望同学们可以多多的向外国朋友交流*传统习俗哦!
上一篇: 看韩剧《鬼怪》第15集,学韩语词汇
下一篇: 英法单词sens和sense的区别