德汉对照故事:豌豆上的公主-2
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-24 01:02
编辑: 欧风网校
209
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德汉对照故事:豌豆上的公主-2
Am Morgen wurde sie gefragt, wie sie gesehlafen hätte. »Oh, entsetzlich
schlecht!« sagte die Prinzessin. »Ich habe fast die ganze Nacht kein Auge
geschlossen! Gott weiß, was in meinem Bett gewesen ist. Ich habe auf etwas
Hartem gelegen, so daß ich am ganzen Körper ganz braun und blau bin! Es ist ganz
entsetzlich!«
早上大伙儿问她昨天晚上睡得如何。“啊,难受无比!”小公主说,“我类似彻夜沒有盖上眼!天晓得我床边一件哪些东西?有一粒有点硬的东西硌着我,弄得我全身上下发白变紫,这真害怕!”
Daran konnte man sehen, daß sie eine wirkliche Prinzessin war, da sie durch die
zwanzig Matratzen und die zwanzig Eiderdaunendecken die Erbse gespürt hatte. So
feinfühlig konnte niemand sein außer einer echten Prinzessin.
如今大伙儿全看出来,她是一位真正的公主,由于压在这里二十床垫和二十床鸭绒被下边的一粒豌豆,她竟然还能觉得得出去。除开真正的公主之外,所有人都不容易有那么嫩的肌肤的。Da nahm sie der Prinz zur Frau, denn nun wußte er, daß er eine wirkliche
Prinzessin gefunden hatte. Und die Erbse kam auf die Kunstkammer, wo sie noch zu
sehen ist, wenn sie niemand gestohlen hat.
因而这位王子就选她为老婆了,由于如今他知道他获得了一位真正的公主。这粒豌豆因而也就送进了历史博物馆。要是没有人把它取走得话,大家如今还能够在那里见到它呢。Seht, das war eine wirkliche Geschichte!
一定要注意,这是一个确实小故事。
上一篇: “肘关节”用法语怎么说?