你患有“室内症候群”吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-24 00:12
编辑: 欧风网校
334
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
你患有“室内症候群”吗?
사무실만 오면 머리 무겁고 피곤하다‥'실내증후군' 의심
一到公司办公室就觉得头发昏,很疲倦...猜疑是‘房间内症候群’
겨울이면 창문을 열지 않고 실내에 머무는 시간이 많다. 환기를 위해 의식적으로 잠시 열었다가도 주변 원성에, 추위에 꼭꼭 문을 걸어 닫게 된다. 하지만 따뜻함과 포근함을 느끼는 것도 잠시 뿐. 실내에 오래 있다 보면 왠지 머리가 무겁고 목과 눈이 따끔거리면서 불쾌감이 들고 무기력해지는 증상을 경험하게 된다. 이를'실내증후군'이라고 한다.
冬天不开窗通风,待在房间内的時间较长。为了更好地换气,有意地略微开一下,也会由于周边的抱怨声和严寒而把门合上。可是觉得温暖、溫暖仅仅临时的,在房间内长期性待在家里得话,不知道为什么,头会很厚重,眼睛发热,觉得难受,困乏。这就称为‘房间内症候群’。
요즘처럼 날이 추워 창문을 꼭꼭 닫고 난방을 한 채 생활하는 가정집이나, 일하는 사무실이 많은 경우 실내증후군 증상을 호소하는 사람들은 늘어난다. 대표적인 증상은 두통과 눈·코·입 자극, 인후 건조, 피로, 피부 발적, 현기증 등으로 나타나며 작업능률이 떨어지고 기억력이 감퇴되며 정신적 피로를 일으킨다. 건물 내로 들어가면 증세가 나타나고, 밖으로 나오면 괜찮아지는 것이 특징이다. 두통이 생기며, 눈이 따갑다든가 콘택트렌즈를 착용하기 어렵고 코 안이 따갑고 자주 막힌다. 목도 따끔거리거나 아프고 가슴 답답함을 호소하게 되며, 어지럽고, 메스껍고 쉽게 피로해진다. 이런 증상이 나타난 다음날 아침에는 일어나기도 쉽지 않다.
如同*近的天气太凉,在窗子闭紧,开了暖气片生活的家或者工作中的办公室里,埋怨有房间内症候群症状的人*了。*具象征性的症状是头疼、眼嘴鼻刺激性、咽喉干燥、疲惫、皮肤泛红、晕眩等,那样的症状出現促使工作效能减少,记忆力下降,引起了精神实质疲惫。具备一旦进到房屋建筑内,症状便会出現,到外边就越来越没事儿的特点。出現头疼,双眼热辣,或者戴隐形眼镜艰难,鼻部也热辣辣的,还经常堵塞。喉咙也会热辣辣的,或者很疼,胸口发闷,头昏,恶心想吐,容易疲劳。这种症状出現后,第二天早晨起床也会不易。
원인은 실내온도와 습도 등 내부 환경이 인체의 생리기능에 부적합하고, 공기 순환이 잘 되지 않아 산소가 부족해지면서 생긴다. 실내 공기를 오염시키는 것에는 대표적으로 담배연기가 있을 수 있지만 눈에 잘 보이지 않는 것도 수없이 많다. 곰팡이 등의 세균과 미생물, 휘발성 오염물질, 건축자재에서 나오는 라돈가스등의 화학물질, 그리고 전자파 소음 등이 영향을 준다. 또 여성이나 스트레스가 많은 사람, 알레르기 병력이 있는 사람은 그렇지 않은 사람에 비해2배 정도 영향을 더 받는 것으로 알려지고 있다.
缘故是因为房间内温度和环境湿度等內部自然环境与身体的生理学功能认识不清,气体循环系统不太好,缺氧一会儿造成的。尽管导致房间内环境污染意味着物之一是烟草的烟尘,但双眼看不见的也十分多。异味等病菌,微生物菌种,挥发物的环境污染化学物质,建筑装饰材料里释放出去的有害气体等化合物,也有电磁波噪声等都是造成危害。此外据知女士或者压力非常大的人,又或者经历过敏病案的人比不那样的人受到的危害要*倍。
실내증후군은 보통 맑은 공기를 쐬면 저절로 좋아진다. 하지만 장기간 이런 상태가 계속되면 간혹 생명을 위협하는 급성질환이나 만성질환에 걸리는 경우도 있다. 또 사무실뿐 아니라 아파트와 지하철, 자동차안 등 현대인들이 하루 중80% 이상을 실내공간에서 생활하고 있어, 당장 증상이 나타나지 않아도 장기적인 건강을 위협하는 주요 원인이 되고 있다.
房间内症候群一般在吸气到清新的空气时候彻底消退。可是长期不断那样的的情况有时候会得了威协性命的急性病或者慢性疾病。也有,当代的人一天中80%的時间生活在不仅是公司办公室,也有公寓楼和地铁口、轿车里等的室内空间设计里。即使症状沒有马上造成,也会变成长期性威协身心健康的关键缘故。
실내증후군을 예방하고 치료하려면 창문을 통한 규칙적인 환기가 중요하다. 채광이나 온도(16~20도), 습도(40~60%), 환기와 공기정화 등 환경을 최대한 자연환경에 가깝게 조절하는 것도 중요하다. 하지만 완벽한 실내 환경을 갖추기 어려운 여건에서는 주기적으로 환기를 시켜 적당한 실내온도를症候群지하고 맑고 신선한 공기를 마실 수 있도록 주의를 기울여야 한다. 또 실내 구석구석 먼지가 쌓이지 않도록 청소를 자주해야 한다. 잠깐씩이라도 바깥바람을 쐬면서 몸을 풀어주는 스트레칭을 하는 것이 좋으며 물을 자주 마시는 것도 도움이 된다.
要想防止和医治房间内症候群得话,运用窗子周期性的换气很重要。光照或者温度(16~20度),环境湿度(40~60%),换气和空气过滤等,*大限度的将自然环境调节到贴近地理环境也很重要。可是要有着*的室内空气,特别注意规律性的换气,*持房间内适合的温度,吸进整洁清新的空气。此外,不必让房间内角落沉积尘土,必须常常打扫卫生。就算是一会儿还要出来透透风,做个伸展人体的拉伸运动比较好,常饮水也是有协助的。
上一篇: 西班牙语版《圣经》利未记6
下一篇: 德语短语天天学:“判若两人”的德语表达