法国*眼中的“同性恋父亲母亲”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-13 01:40
编辑: 欧风网校
153
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国*眼中的“同性恋父亲母亲”
Pour moi, l’adoptionpar les couples homosexuels est quelque chose de tellement naturel que je n’y vois mme pas matire dbat. (…) Je crois que pour ma gnration, ce n’est plus un tabou>>. C’est ce que pense Lola, 22 ans, tudiante en langues trangres appliques, leve par deux femmes. Pour Genevive, 87 ans, retraite, qui a compris que sa mre (ne en 1886) tait lesbienne sans que ce ne soit jamais vraiment dit, celle-ci fut la victime d’une poque dtestable>>.
“一件事而言,被一对同性恋者收留是一件那麼当然的事儿,我乃至不感觉这话题讨论必须探讨……我觉得针对我这代而言,这再也不是避讳了”。这就是罗拉的念头,她2020年2*,是运用外国语学校的学员,由两女养育长大了。而87岁离休在家里的Genevive,她了解她母亲(出生于1886年)是双性恋,而这件事情从不曾被谈及过,母亲也变成哪个可恨时代的受害人。
Les deux journalistes se sont intresses trente personnes d’ages infinimentvaris – de 18 87 ans. Nous avons pris des gens au hasard, notre seule exigence tait qu’ils soient majeurs. Il tait vident que les homosexuels avaient toujours eu des enfants, mais on n’a que trs peu de tmoignages des principaux concerns: les enfants eux-mmes>>. Les informations sont en effet assez rares sur le sujet>>, poursuit Eric Fassin, sociologue, qui travaille notammentsur la politisation des questions sexuelles – comme l’homoparentalit. Les travaux sur les familles homoparentales sont trs rcents, notamment en France>>.
两位新闻记者选择了30名访谈*,年龄段从18岁包含到87岁。“大家任意选择了些人,大家*的规定便是她们得是成人。很显著,同性恋者一直都是有小孩。但大家非常少关心*关键的有关见证:小孩。”“针对这一主题而言,
上一篇: 西班牙语初级词汇饮食类:调料
下一篇: 德语初级填空练习100题(37)