恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

韩语阅读:*生和老奶奶(中)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-10 02:24 编辑: 欧风网校 208

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 韩语阅读:*生和老奶奶(中)

韩文阅读文章:*学生和老奶奶(上)



韩文阅读文章:*学生和老奶奶(下)

바닥은 차가운 시멘트 바닥처럼 얼음장 같았고, 어찌나 외풍이 심하던지...... 잠깐이었지만 이런 데서 할머니가 사신다니 믿을 수가 없었습니다.

冰一样凉的混凝土地面,冷飕飕的风刮进屋子里… 尽管大家只待了一会儿,简直不相信奶奶居然精致生活在那样一个自然环境里。

어쩐지 화면이 제대로 나 올 것 같지 않은 구식 TV, 깨진 창문에 붙인 엉성한 테이프, 어디서 주워다 놓은 듯한 낡은 옷장, 벽 곳곳엔 습기가 찬 흔적까지, 괜스레 가슴이 뭉클하더군요.

看上去界面都不一定看清楚的老电视,破碎的玻璃上横七竖八的贴紧胶带。也有仿佛在哪儿捡回来的陈旧衣橱,墙面上四处是长霉的印痕。莫名其妙的心都酸酸的了。

한참 후, 방과 연결된 작은 부엌에서 찌그러진 양푼에 고구마를 쪄가지고 나오신 할머니는 쭈글쭈글해진 거친 손으로 고구마를 까주시면서도 연신 죄송해하시더군요. 줄게 이것 밖에 없다면서, 같이 얹어먹을 동치미 하나 없는 고구마뿐이었지만 정말 감사한 마음으로 친구와 고구마를 먹었습니다.

过了一会儿,奶奶从和屋子连在一起的厨房里出来,手上还端着配有红薯的陈旧铜盆,一边用那皱皱巴巴的手去让我们去皮,一边说着:“没什么美味的,只有给大家吃这个了。”尽管连根萝卜泡菜也没有,可是大家带著感谢的情绪吃完红薯。

그때 할머니는 저희에게 이런저런 것들을 물으셨습니다. 나이는 몇 살이고, 어느 학교 학생이냐 뭐 이런 것들 말이죠. 찬찬히 대답을 해드리며 방안을 슬쩍 둘러보는데 옷장 위에 먹다 남은 주먹밥 같은 게 보이더라고요.

当奶奶问大家,几岁了?在什么学校念书?大家边解答问题边看见房子的摆放,发觉衣橱上边有吃不完的饭团子。

어떠한 것도 첨가하지 않은 그냥 단순하게 하얀 밥을 동그랗게 뭉쳐놓은 주먹밥이요. 저도 모르게 그 주먹밥에 시선이 고정되었는지 할머니가 알아보시고 “으응, 주먹밥? 내 주식이야. 하루 세끼 밥.” 이러시더라구요.

沒有加上任何东西的白饭团。奶奶发觉我愣着看那个饭团。便表述道:“嗯,饭团?,那是我的正餐,一天三顿吃的。”

제가 놀라서 “세끼 내내 저것만 드세요?” 그랬더니破碎的玻璃으시며 그러시더라고요. “정부 보조금 얼마 받는 거랑 저거 인형 눈깔 붙이는 거랑 하고 나면 뭐 얼마돼? 인형 눈깔이야 노인네 침침한 눈에 몇 개 붙이나. 죽을 둥 살 둥 해도 몇 개 못해. 그거 합쳐 방세 내고 연탄 들이고 남는 돈으로 쌀사고 나면 끝이야.없어.그래서 어디 반찬해먹을 돈이 있어야지. 그래도 쌀이 있으니까 얼마나 다행이야.그래 반찬이 없으니까 쌀에 소금 살살 섞어서 심심하지 않게 주먹밥 만들어 먹으면 그게 하루 세끼야.”

我诧异地说“一天三顿就吃这一?” 奶奶便笑着说:“政府部门给的一点救助再加缝公仔双眼赚得钱加起來沒有是多少。我这看不清楚的双眼也缝不上是多少。即使丢命的干也缝不上好多个。用这种钱交租金、买煤,剩余的钱买来米就没有了。哪里有买水果的钱哪? 但是还能够买大米,算作好运了。由于沒有菜在白米饭里能够加些盐制成饭团吃三顿。”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师