银杏叶(歌德)德语情诗欣赏
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-08 00:40
编辑: 欧风网校
347
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
银杏叶(歌德)德语情诗欣赏
主题思想
银杏,是现阶段己知地球上*开始的绿化植物,早在两亿五千万年以前的侏罗纪时代就早已投身于太古全球当中,有动物活化石之称。银杏树的生命力极之坚强不屈,去日本广岛长崎的核弹灾灭以后,是*开始再现大地的绿色植物,并且没什么受辐射源危害的基因变异情况,确实让人拍手叫绝。正是如此,去日本银杏被称作“期待的特使”。银杏的扇型对称性的叶子,因为其叶子边沿瓦解为二而叶茎处又合拼为一的独特样子,又被看作“调合的代表”,喻意着“一和二”、“阴和阳”、“生和死”、“春和秋”这些天地万物对立统一的和睦特质。银杏叶子还可以当作桃心,因此又可以看成感情的代表,寄托2个深爱的人*终融合为一的祝愿。
德国的杰出作家歌德(Johann Wolfgang von
Goethe)深深被银杏的特质所打动,于1815年9月15凭诗寄意,写出了短诗“Ginkgo Biloba”,做为向其恋人Marianne von
Willemer示爱的礼物。
Ginkgo Biloba
银杏叶
Dieses Baumes Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Gibt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.
生着这类叶子的花草树木
从修真移进我的园庭;
它让你一个密秘启发,
回味无穷,令识者振作。
Ist es ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Dass man sie als eines kennt?
它是一个有生命的物件,
在自身身体一分为二?
還是2个生命合在一起,
被大家看成了一体?
Solche Fragen zu erwidern
Fand ich wohl den rechten Sinn.
Fühlst du nicht an meinen Liedern,
Dass ich eins und doppelt bin ?
或许我已寻找标准答案,
来回应那样一个难题:
你难道说不觉得在我诗里,
我既就是我,也是我与你?
下一篇: 意大利语初级语法基础:意大利语花卉词汇