韩国文学作品赏析:模糊的旧爱之影
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-06 01:42
编辑: 欧风网校
336
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国文学作品赏析:模糊的旧爱之影
희미한 옛사랑의 그림자 — 김광규
模糊不清的旧爱之影 — 金光圭
4·19가 나던 해 세밑
四一九改革产生的那一年岁尾
우리는 오후 다섯시에 만나
中午五点大家见面
반갑게 악수를 나누고
兴高采烈握了手
불도 없는 차가운 방에 앉아
坐着没什么暖气片的冰凉小房子
하얀 입김 뿜으며
喷着白色的哈气
열띤 토론을 벌였다
进行热情的探讨
어리석게도 우리는 무엇인가를
大家很幼稚地坚信
정치와는 전혀 관계없는 무엇인가를
我们都是以便某类
위해서 살리라 믿었던 것이다
与政冶彻底不相干的哪些而活著
결론 없는 모임을 끝낸 밤
完毕沒有结果的探讨那夜
혜화동 로터리에서 대포를 마시며
在惠化洞轮盘道上冲着瓶饮酒
사랑과 아르바이트와 병역 문제 때문에
因为感情和小时工和兵役难题
우리는 때묻지 않은 고민을 했고
大家历经着纯真的烦闷
아무도 귀기울이지 않는 노래를
分别高声唱着
누구도 흉내낼 수 없는 노래를 저마다 목청껏 불렀다
谁都没法效仿的歌
돈을 받지 않고 부르는 노래는
不要钱的歌声
겨울밤 하늘로 올라가 별똥별이 되어 떨어졌다
飘入冬日的天穹 化为彗星跌落了
그로부터 18년 오랜만에
那以后悠长的十八年后
우리는 모두 무엇인가가 되어
大家都变成哪些人物
혁명이 두려운 기성 세대가 되어
变成敬畏之心改革的社会精英
넥타이를 매고 다시 모였다
扎着领结再次聚在一起
회비를 만 원씩 걷고
每个人收了一万元的会员费
처자식들의 안부를 나누고
相互之间问好另一方的小
월급이 얼마인가 서로 물었다
相互之间探听另一方的月工资
치솟는 물가를 걱정하며
为增涨的物价水平犯愁
즐겁게 세상을 개탄하고
开心地吐槽世间
익숙하게 목소리를 낮추어
熟练地放低声线
떠도는 이야기를 주고받았다
互相交换风靡一时的传言
모두가 살기 위해 살고 있었다
都为了活着而活著
아무도 이젠 노래를 부르지 않았다
现如今谁也已不唱歌了
적잖은 술과 비싼 안주를 남긴 채
扔下很多剩酒和价格昂贵的菜式
우리는 달라진 전화번호를 적고 헤어졌다
大家记录下来变动的联系电话就分离了
몇이서는 포커를 하러 갔고
几个人打牌来到
몇이서는 춤을 추러 갔고
几个人跳舞来到
몇이서는 허전하게 동숭동 길을 걸었다
几个人软绵绵地走在东崇洞的小路上
돌돌 말은 달력을 소중하게 옆에 끼고
把卷好的台历爱惜地夹在腋窝下
오랜 방황 끝에 되돌아온 곳
完毕很长时间地彷徨回到的地区
우리의 옛사랑이 피흘린 곳에
大家的旧爱出血的地区
낯선 건물들 수상하게 들어섰고
可疑地耸起了生疏的工程建筑
플라타너스 가로수들은 여전히 제자리에 서서
法国梧桐的街树依然呆在原来地方
아직도 남아 있는 몇 개의 마른 잎 흔들며
摇荡着迄今残余的儿片枯枝
우리의 고개를 떨구게 했다
令大家垂下了头
부끄럽지 않은가
不愧疚吗?
부끄럽지 않은가
不愧疚吗?
바람의 속삭임 귓전으로 흘리며
让风的小秘密从耳边划过
우리는 짐짓 중년기의 건강을 이야기했고
大家有意谈论着成年人的身心健康
또 한 발짝 깊숙이 늪으로 발을 옮겼다
又一次把步伐调向深深地的沼泽地
上一篇: 德语DSH模拟试题(24)
下一篇: 西班牙语每日新闻:5月7日