恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中韩双语:5月15日韩国教师节

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-07-11 02:26 编辑: 欧风网校 229

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中韩双语:5月15日韩国教师节

정의



界定

교권존중과 스승공경의 사회적 풍토를 조성하여 교원의 사기진작과 사회적 지위향상을 위하여 지정된 날. 5월 15일.

既以便秉持对师道的重视的社会风尚,另外也为*教师人群对本身的归属感和地位,特将每一年的5月15日定为老师教授节。

历史时间来历

1963년 5월 26일에 청소년적십자 중앙학생협의회(J.R.C.)에서 5월 26일을 스승의 날로 정하고 사은행사(謝恩做事)를 하였으며, 1965년부터는 세종대왕 탄신일인 5월 15일로 변경하여 각급학교 및 교직단체가 주관이 되어 행사를 실시하여왔다.

1963年5月27日,那时候的青少年*红十字会于中间学生协议书大会上商议决策,将5月27日定为教师节,于这一天对教师开展“谢恩活动”,殊不知因为从1966年刚开始5月15日被另外定为“世宗大王问世日”,教师节则变成各院校和教职团队自主庆贺的內部活动。

그 뒤 1973년 정부의 서정쇄신방침에 따라 사은행사를 규제하게 되어 ‘스승의 날’이 폐지되었으나, 1982년 스승을 공경하는 풍토조성을 위하여 다시 부활되었다. 이 날은 기념식에서 교육공로자에게 정부에서 포상하며 수상자에게는 국내외 산업시찰의 기회가 주어진다.

1973年,为切合政府部门摄政维新的现行政策,废止了“谢恩活动”,“教师节”也另外被废除。直至在1982年,,为再次倡导尊敬师长的优良时尚,又再度修复了“教师节”。在这一天的庆贺典礼上,政府部门会向教师团队中的突显推动者授予奖励,而受奖者还能得到对*各国基础教育开展调查的机遇。

또한, 각급학교동창회•여성단체•사회단체가 자율적으로 사은행사를 하는데, 특히 ‘옛스승찾아뵙기운동’을 전개하여 스승의 은혜에 감사하고 사제관계를 깊게 하는 한편, 은퇴한 스승 중 병고와 생활고 등에 시달리는 이들을 찾아 위로하기도 한다.

另外,各院校的同窗会、女士团队、校社团组织等都是融合本身特性进行“谢恩做事”的活动,这在其中,根据进行“拜会以前的教师”这一主题风格活动,既表述了对教师的心怀感恩,也加重了师生关系的情意,并且非常针对离休教师中的这些日常生活有艰难的老教师们,表述了学生们的一份关注和思念,为她们的老年生活产生安慰和溫暖。

선후배 및 재학생들은 옛 은사와 스승을 모시고 ‘은사의 밤’을 열어 스승의 은혜에 감사하며, 스승에게 카네이션을 달아 드린다. 또한, 스승의 역할에 대한 특별강연•좌담회•다과회 등도 개최한다.

在教师节这一天,各学段的学生们还邀约到自身以前的恩师们,一起报名参加“恩师盛典”主题风格活动,在活动当场,学生们向恩师们表述自身对教师的心怀感恩之情,并向老师们奉上满天星。此外,大伙儿还凑合教师这一岗位的实际意义和重特大功效等议案,举办非常专题讲座、交流会这些活动。

有关语汇:

풍토:人文风情

규제:限制,限定

부활:复生,救回来,修复

사제관계:师生之间

은퇴:退隐,离休

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师