韩国将*志愿军遗骸归还*
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-09 02:48
编辑: 欧风网校
223
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国将*志愿军遗骸归还*
6·25전쟁 때 숨진 중국군国防部해 송환을 위한 개토 작업이 20일 경기도 파주시 적군묘지에서 시작됐다.
以便将朝鲜战争时身亡的*军人遗骸送回故乡,20日开土工作中在京畿道坡集县的公墓进行。
한국은 중국과 중국군国防部해 송환에 합의, 지난 19일 개토제를 열고 이날부터 본격 개토를 시행했다.
日本和*就送回*军人遗骸一事开展商议,18日开展开土祭拜后,20人宣布开工。
이날 오전 9시부터 영하 10도 가까이 내려간 추운 날씨 속에서 국방부国防部해발굴감식단 장병 50여 명은 조를 나눠 땅을 파기
시작했다.
20日早晨9点在接近零下10度的超低温气温里,国防军遗骸挖掘鉴识团的50多位兵士刚开始排序挖坑。
지난주 내린 눈까지 얼어 있어 딱딱한 흙을 10m가량 파내기 시작하자 갈색의 항아리 뚜껑이 모습을 드러냈다.
上星期下的雪都结为冰,大约在刨开坚硬的农田10m深的地区就能刚开始相继见到深褐色瓶瓶罐罐的外盖了。
항아리 안에는 60년 세월을 한국 땅에 묻혀 있던 중국군의国防部해가 모습을 드러냈다.
陶罐里边装的便是这些至今已有六十年的时光里埋在首尔大地面上的*军人遗骸。
장병들은 조심스레 항아리에서国防部해를 꺼내 일련번호가 매겨진 투명한 플라스틱 상자에 옮겨 담았다.
兵士们提心吊胆地从陶罐里将遗骸拿出来放进贴上系列号的全透明塑料箱子里。
개토는 땅이 얼고 추위가 계속돼 일주일 안팎이 걸릴 전망이다.
因为路面结冻十分坚硬,并且气温将不断转冷,因此发掘工作中预计将不断一个礼拜上下。
국방부는 개토가 끝나는 대로国防部해 송환 준비에 들어간다.
国防部在发掘工作中完毕后就刚开始开展将遗骸送还*的准备工作。
국방부는国防部해를 깨끗이 하고 건조하는 데 2∼3개월가량 걸릴 것으로 보고 있다.
国防部预计将遗骸清除整洁并吹干必须花销2~3个月的時间。
국방부 관계자는 "유해와国防部품, 감식 기록지를 묶어 입관도 해야 하기 때문에 송환까지는 수개월이 걸릴 전망"이라고 밝혔다.
国防部有关人员表明:“要给遗骸和的遗物系住鉴识记录纸和入殓,因此预计到送还才行必须花销几个月的時间”。
유품은 인장, 만년필, 배지, 지갑, 군장류 등으로 국방부国防部해발굴감식단에서 개인별로 보관하고 있는 것으로 알려졌다.
听说的遗物中有图章、签字笔、徵章、钱夹、军服等,现由国防部遗骸挖掘鉴识团分离存放。
적군묘지는 남방한계선에서 불과 5km 떨어진 파주시 적성면 답곡리 산55일대 6천99㎡에 조성돼 있다.
公墓建在间距南方地区边线但是5km的坡州積城面沓谷里山55一代,共6千99平米。
제네바 협정에 따른 인도적 조치로 1996년 전국에 산재한 중국군과 북한군国防部해 1천400여구를 이 곳에 모아 안장했다. 중국군国防部해는
425구다.
依据《日内瓦协定》的人道主义精神对策,90年代分散化在首尔*各地的1千400多具*军人和朝鲜军人遗骸被移交到此处下葬。
上一篇: 西班牙语小说阅读:《1984》*章5